28. The meeting noted that the rise in the acquisition of farmland by foreign investors in developing countries had given rise to concern. | UN | 28- وأشار الاجتماع إلى أن زيادة عمليات شراء الأراضي الزراعية من قبل المستثمرين الأجانب في البلدان النامية مثار للقلق. |
The unprecedented demands by foreign investors for additional regulatory changes often did not take account of the development dimension of such measures and could imperil the ongoing recovery in the region, as well as alienating local populations. | UN | أما المطالبات غير المسبوقة من قبل المستثمرين الأجانب بإدخال تغييرات إضافية على التنظيم فلا تضع غالباً في الاعتبار البعد الإنمائي لهذه التدابير ويمكن أن تعرض الانتعاش الجاري في المنطقة للخطر وأن تؤدي إلى عزلة السكان المحليين. |
Prohibition, however, does not normally preclude the granting of some specific types of incentives to obtain a certain performance by foreign investors. | UN | ومع ذلك، فالحظر لا يحول عادة دون منح بعض الأنواع المحددة من الحوافز للحصول على أداء معين من المستثمرين الأجانب. |
How to manage reforms, with a view to fostering a transition to a more sustainable development-friendly regime of international investment agreements, without unduly compromising on the security, predictability and stability required by foreign investors, was a key issue. | UN | ومن القضايا الرئيسية في هذا المجال كيفية إدارة الإصلاحات بغية تعزيز انتقال نحو نظام لاتفاقات الاستثمار الدولية يكون أكثر ملاءمة للتنمية المستدامة، دون الإضرار بلا داعٍ بالأمن وبإمكانية التنبؤ والاستقرار المطلوبين من المستثمرين الأجانب. |
How to manage reforms, with a view to fostering a transition to a more sustainable development-friendly regime of international investment agreements, without unduly compromising on the security, predictability and stability required by foreign investors, was a key issue. | UN | ومن القضايا الرئيسية في هذا المجال كيفية إدارة الإصلاحات بغية تعزيز انتقال نحو نظام لاتفاقات الاستثمار الدولية يكون أكثر ملاءمة للتنمية المستدامة، دون الإضرار بلا داعٍ بالأمن وبإمكانية التنبؤ والاستقرار المطلوبين من المستثمرين الأجانب. |
Morocco - with the assistance of the United States Agency for International Development - has developed " e-invest " , an online " back office " system, to monitor the progress of investment requests submitted by foreign investors. | UN | وقام المغرب - بمساعدة من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية - باستحداث بوابة " استثمار إلكتروني " ، وهي نظام " مكاتب خلفية " على الإنترنت، لرصد سير طلبات الاستثمار المقدمة من المستثمرين الأجانب. |