"by governments of" - Traduction Anglais en Arabe

    • قيام الحكومات
        
    • من جانب الحكومات
        
    • من جانب حكومات
        
    • من قبل الحكومات
        
    • من قبل حكومات
        
    • التي تقدمها حكومات
        
    • التي توفّرها الحكومات
        
    Secondly, under UNDP's recently launched programme approach, considerable time was required for preparation by Governments of national programmes on which individual projects were to be based. UN ثانيا، في ظل نهج البرامج الذي اعتمده برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي منذ عهد قريب، أصبح قيام الحكومات بإعداد البرامج الوطنية التي تقوم المشاريع الفردية على أساسها يستغرق وقتا طويلا.
    A sure way to create decent jobs is to sustain ICT development programmes through the constant formulation and implementation by Governments of policies to improve the availability of e-skills at the national level. UN وتتمثل إحدى الوسائل المؤكدة لتهيئة فرص عمل لائقة في مواصلة برامج تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال قيام الحكومات بصياغة وتنفيذ سياسات مستمرة لتحسين توافر المهارات الإلكترونية على المستوى الوطني.
    CARICOM States regard master plans not as project documents, but as the articulation by Governments of their priorities and objectives in all areas of drug control and the steps which they intend to take to implement them. UN وتنظر دول المجموعة الكاريبية الى الخطط الرئيسية لا كمجرد وثائــق مشاريع، وإنما كتحديد من جانب الحكومات ﻷولوياتها وأهدافها في جميع مجالات مراقبة المخدرات، والخطوات التي تنوي اتخاذها من أجل تنفيذها.
    Renewed efforts should be made to strengthen such networks, based on a clearer definition by Governments of the relevant policy issues requiring research within the United Nations system. UN وينبغي تجديد الجهود لتعزيز هذه الشبكات، استنادا إلى تحديد أوضح من جانب الحكومات للمسائل ذات الصلة المتعلقة بالسياسات والتي تتطلب اجراء بحوث داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    It was felt that the respective roles of markets and of the State needed to be kept under constant review by Governments of the countries concerned in order to identify for themselves and achieve the combination most suitable to their own particular situation. UN وساد شعور بأن ثمة حاجة الى إبقاء دور اﻷسواق ودور الدولة قيد الاستعراض المستمر من جانب حكومات البلدان المعنية لكي تحدد بنفسها وتحقق المزيج اﻷنسب ﻷوضاعها الخاصة بها.
    This suggests the need for continuous and detailed monitoring by Governments of the effects and impact of liberalization and globalization on development. UN وهذا يدل على الحاجة إلى الرصد المستمر والشامل من قبل الحكومات ﻵثار وانعكاسات عمليتي التحرير والعولمة على التنمية.
    by Governments of countries of origin, transit and destination and regional and international organizations, as appropriate, by: UN ، من قبل حكومات بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد والمنظمات الاقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، وذلك عن طريق:
    (i) Presentations by Governments of their case studies using the diagnostic framework proposed by IPF, with a focus on problem-solving and solution-oriented approaches to address underlying causes; UN ' ١` قيام الحكومات بعرض دراساتها اﻹفرادية باستخدام اﻹطار التشخيصي المقترح من الفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات، مع التركيز على عنصر حل المشاكل ونهج التماس الحلول من أجل معالجة اﻷسباب اﻷساسية؛
    The engagement of youth in the work of UN-Habitat can be further advanced through the inclusion by Governments of youth or a youth subcommittee within those national steering organs. UN ويمكن إعطاء دفعة إضافية لإشراك الشباب في أعمال موئل الأمم المتحدة عن طريق قيام الحكومات بإلحاق لجنة شبابية فرعية إلى تلك الأجهزة التوجيهية الوطنية.
    8. The existence of a national framework(s) will also better enable other partners to provide such assistance as would facilitate the internalization by Governments of external assistance, through the adoption of a programme approach. UN ٨ - وتوفر إطار وطني أو أطر وطنية سيحسن أيضا من عملية تمكين شركاء آخرين من توفير هذه المساعدة، كما سييسر من قيام الحكومات بإضفاء طابع وطني على المساعدة الخارجية، من خلال وضع نهج برنامجي.
    :: Elimination by Governments of structural and patriarchal factors that push women and girls into trafficking and commercial sexual exploitation such as poverty, systematic violence against women and girls, gender discrimination, harmful traditional practices, and other forms of discrimination such as racism; UN :: قيام الحكومات باستئصال العوامل الهيكلية القائمة على سيطرة الرجل والتي تدفع بالنساء والفتيات إلى طريق الاتجار بهن واستغلالهن جنسياً لأغراض تجارية مثل الفقر والعنف المستمر ضد النساء والفتيات والتمييز الجنساني والممارسات التقليدية الضارة وغير ذلك من أشكال التمييز كالتمييز العنصري؛
    Elimination by Governments of structural factors that push women and girls into prostitution, pornography, and trafficking such as poverty, systematic violence against women and girls, gender discrimination, and other forms of discrimination such as racism; UN :: قيام الحكومات بالقضاء على العوامل الهيكلية التي تدفع بالمرأة والفتاة إلى البغاء والمواد الإباحية والاتجار بالأشخاص من قبيل الفقر والعنف المستمر ضد المرأة والفتاة والتمييز الجنساني وغير ذلك من أشكال التمييز كالعنصرية؛
    The prompt implementation by Governments of the outcomes of the recent major conferences held under the auspices of the United Nations would also serve to further such cooperation. UN ومن شأن التنفيذ الملائم من جانب الحكومات لنتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدت مؤخرا تحت اشراف اﻷمم المتحدة أن يساعد في تعزيز هذا التعاون.
    B. Consideration by Governments of the potential of cooperatives to contribute to problem solving UN باء - النظر من جانب الحكومات فيما لدى التعاونيات من إمكانات لﻹسهام في حل المشاكل
    It should also be noted that the existing Trust Fund has been and is being used as a vehicle for provision by Governments of staff to contribute to the activities of the interim secretariat. UN وتجدر أيضاً ملاحظة أن الصندوق الاستئماني القائم قد استُخدم كأداة لتقديم موظفين من جانب الحكومات لﻹسهام في أنشطة اﻷمانة المؤقتة.
    86. A major outcome of the Year has been a collective recognition by Governments of the role and contribution of voluntary action and of the need to adopt strategic approaches to enhancing the environment for such action to flourish. UN 86 - ومن النتائج الرئيسية للسنة الدولية إقرار جماعي من جانب الحكومات بما يؤديه العمل التطوعي من دور وبما يوفره من مساهمة وبالحاجة إلى اعتماد نهج استراتيجية لتعزيز البيئة المناسبة لانتشار هذا العمل.
    130. by Governments of countries of origin, transit and destination, regional and international organizations, as appropriate: UN ٠٣١ - من جانب حكومات بلدان المنشأ والعبور والوجهة النهائية، والمنظمات الاقليمية والدولية، حسب الاقتضاء:
    " 131. by Governments of countries of origin, transit and destination, regional and international organizations, as appropriate: UN " ١٣١- من جانب حكومات بلدان المنشأ والعبور والمقصد، والمنظمات اﻹقليمية والدولية، حسب الاقتضاء.
    It will, in addition to this basic function, generate ideas and proposals for consideration by Governments of the South and other institutions. UN وباﻹضافة إلى هـــذه المهمـــة الرئيسية، فإنه سيقوم بتوليـــد اﻷفكار والمقترحـــات للنظر فيها من جانب حكومات الجنوب والمؤسسات اﻷخرى.
    In particular, deliberate misinterpretations by Governments of ownership or harmonization principles to require associations to align themselves with Governments' priorities contradict one of the most important aspects of freedom of association, namely that individuals can freely associate for any legal purpose. UN ناهيك أن سوء التفسير المتعمَّد من قبل الحكومات لمبدأ التبني والمواءمة لمطالبة الجمعيات بمواكبة أولويات الحكومات يتعارض مع جانب مع أهم جوانب حرية تكوين الجمعيات ألا وهو أن الأفراد يمكنهم أن يشكِّلوا بحرية جمعيةً لأي غرض قانوني.
    Several factors caused the price turmoil, including policies taken by Governments of the economies producing main crops. UN وهناك عدة عوامل تسببت في تقلبات الأسعار هذه، بما في ذلك السياسات المنتهجة من قبل حكومات البلدان المنتجة للمحاصيل الرئيسية.
    The procedure established by the United Nations indicates that requests by Governments of Commission members should be sent well in advance, within a specified time. UN ويتبين من الإجراء الذي وضعته الأمم المتحدة أن الطلبات التي تقدمها حكومات الأعضاء يجب أن ترد مبكرا، في غضون زمن محدد.
    11. In many cases, interventions tend to be supported through isolated and short term initiatives and are not mainstreamed in the regular provision by Governments of public health, education and social services. UN 11- غالبا ما تكون التدخلات، في كثير من الحالات، مدعومة من خلال مبادرات متفرقة وقصيرة الأمد وليست معمّمة ضمن إطار خدمات الصحة العمومية والخدمات التعليمية والاجتماعية التي توفّرها الحكومات عادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus