"by herself" - Traduction Anglais en Arabe

    • لوحدها
        
    • بنفسها
        
    • بمفردها
        
    • وحدها
        
    • مع نفسها
        
    • لِوحدها
        
    But I don't think we should leave her by herself too long. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أننا يجب أن نتركها لوحدها فترة طويلة جدا
    But I couldn't just let her go to Tokyo by herself. Open Subtitles و لكنني لم أستطع السماح لها بالذهاب إلى طوكيو لوحدها
    Momoko always relied upon herself, believed in rules made by herself, Open Subtitles تعتمد موموكو دائما على نفسها مؤمنة بالقواعد التي وضعتها بنفسها
    Loser has to do the project all by herself. Open Subtitles الخاسر له علاقة بالمشروع قبل كل شيء بنفسها.
    I'm sure he sensed that an attractive lady sitting by herself most likely seemed a bit lonely. Open Subtitles أنا واثق إنه يشعر أن سيّدة جذابة تجلس بمفردها على الأرجح إنها تبدو وحيّدة قليلاً.
    I should never have let go out tonight by herself. Open Subtitles لم يكن مفترض قط أن أتركها تخرج الليلة بمفردها
    And now she's lying there in some hospital bed all by herself and she must be so scared and I just want to see her. Open Subtitles وهي الآن طريحة الفراش وحدها في المستشفى وحتماً هي خائفة جداً وأنا أود رؤيتها، أريد أن أراها
    She can leave by herself, Or you both leave Jing Wu. Open Subtitles يمكنها ان تغادر لوحدها او تغادر معها من جينج وو
    Your mom can't sit around by herself all the time. Open Subtitles امك لاتستطيع ان تجلس في الأنحاء لوحدها كل الوقت
    She had to raise my brother and me by herself. Open Subtitles لقد كان عليها ان تربينا أخي و أنا لوحدها
    Well, I mean, you know, a girl out here by herself. Open Subtitles حسنا, انا اعني, انت تعلم فتاه خارجه الى هنا لوحدها.
    It is difficult to imagine a 15-year-old girl doing what you've done all by herself. Open Subtitles من الصعب تخيل فتاة فى الخامسة عشر من عمرها تفعل ما فعلته أنت لوحدها بالكامل.
    The international community could best help by allowing Myanmar to resolve domestic issues by herself. UN وخير مساعدة يمكن للمجتمع الدولي أن يقدمها إليها هي أن يدعها تحل مشاكلها الداخلية بنفسها.
    In itself, the system was not discriminatory; it permitted a female employee to select her career by herself on the basis of her individual needs. UN وأكدت أن النظام، في حد ذاته، ليس تمييزيا، فهو يتيح للموظفة اختيار حياتها المهنية بنفسها على أساس احتياجاتها الفردية.
    She could barely get out of bed by herself. Open Subtitles بالكاد كانت تستطيع النهوض من الفراش بنفسها
    I think she did a fine job screwing up the country all by herself. Open Subtitles أعتقد أنها أبلت بلاءً حسنًا في تدمير البلاد بنفسها تمامًا
    We can't let her go in there by herself. Open Subtitles لا نستطيع أن ندعها الدخول إلى هناك بمفردها
    She lives by herself. I take her things now and then. Open Subtitles انها تعيش بمفردها انا اجلب لها اشياء من الحين للآخر
    A woman can, by herself, access Government or private health centres to obtain the service she needs. UN وتستطيع المرأة بمفردها الوصول إلى المراكز الصحية الحكومية أو الخاصة للحصول على الخدمة التي تحتاج إليها.
    Your child was wandering around a grocery store all by herself. Open Subtitles طفلتك كانت تتجول فى الانحاء متجر بقاله وحدها
    No, my client has supported herself, and her children, by herself. Open Subtitles لا موكلتي اعتمدت على نفسها لتصرف على أولادها وحدها
    After a few decades squirrelled away by herself, she emerged with this. Open Subtitles و بعد عدة قرون من قضتها مع نفسها إلتحمت مع هذا
    I'm still trying to figure out what she was doing out here all by herself in the middle of nowhere. Open Subtitles ما زِلتُ أُحاولُ الإعتِقاد خارج ما هي كَانتْ تَعْملُ خارج هنا لِوحدها في مكان مجهولِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus