But I don't think we should leave her by herself too long. | Open Subtitles | لكنني لا أعتقد أننا يجب أن نتركها لوحدها فترة طويلة جدا |
But I couldn't just let her go to Tokyo by herself. | Open Subtitles | و لكنني لم أستطع السماح لها بالذهاب إلى طوكيو لوحدها |
Momoko always relied upon herself, believed in rules made by herself, | Open Subtitles | تعتمد موموكو دائما على نفسها مؤمنة بالقواعد التي وضعتها بنفسها |
Loser has to do the project all by herself. | Open Subtitles | الخاسر له علاقة بالمشروع قبل كل شيء بنفسها. |
I'm sure he sensed that an attractive lady sitting by herself most likely seemed a bit lonely. | Open Subtitles | أنا واثق إنه يشعر أن سيّدة جذابة تجلس بمفردها على الأرجح إنها تبدو وحيّدة قليلاً. |
I should never have let go out tonight by herself. | Open Subtitles | لم يكن مفترض قط أن أتركها تخرج الليلة بمفردها |
And now she's lying there in some hospital bed all by herself and she must be so scared and I just want to see her. | Open Subtitles | وهي الآن طريحة الفراش وحدها في المستشفى وحتماً هي خائفة جداً وأنا أود رؤيتها، أريد أن أراها |
She can leave by herself, Or you both leave Jing Wu. | Open Subtitles | يمكنها ان تغادر لوحدها او تغادر معها من جينج وو |
Your mom can't sit around by herself all the time. | Open Subtitles | امك لاتستطيع ان تجلس في الأنحاء لوحدها كل الوقت |
She had to raise my brother and me by herself. | Open Subtitles | لقد كان عليها ان تربينا أخي و أنا لوحدها |
Well, I mean, you know, a girl out here by herself. | Open Subtitles | حسنا, انا اعني, انت تعلم فتاه خارجه الى هنا لوحدها. |
It is difficult to imagine a 15-year-old girl doing what you've done all by herself. | Open Subtitles | من الصعب تخيل فتاة فى الخامسة عشر من عمرها تفعل ما فعلته أنت لوحدها بالكامل. |
The international community could best help by allowing Myanmar to resolve domestic issues by herself. | UN | وخير مساعدة يمكن للمجتمع الدولي أن يقدمها إليها هي أن يدعها تحل مشاكلها الداخلية بنفسها. |
In itself, the system was not discriminatory; it permitted a female employee to select her career by herself on the basis of her individual needs. | UN | وأكدت أن النظام، في حد ذاته، ليس تمييزيا، فهو يتيح للموظفة اختيار حياتها المهنية بنفسها على أساس احتياجاتها الفردية. |
She could barely get out of bed by herself. | Open Subtitles | بالكاد كانت تستطيع النهوض من الفراش بنفسها |
I think she did a fine job screwing up the country all by herself. | Open Subtitles | أعتقد أنها أبلت بلاءً حسنًا في تدمير البلاد بنفسها تمامًا |
We can't let her go in there by herself. | Open Subtitles | لا نستطيع أن ندعها الدخول إلى هناك بمفردها |
She lives by herself. I take her things now and then. | Open Subtitles | انها تعيش بمفردها انا اجلب لها اشياء من الحين للآخر |
A woman can, by herself, access Government or private health centres to obtain the service she needs. | UN | وتستطيع المرأة بمفردها الوصول إلى المراكز الصحية الحكومية أو الخاصة للحصول على الخدمة التي تحتاج إليها. |
Your child was wandering around a grocery store all by herself. | Open Subtitles | طفلتك كانت تتجول فى الانحاء متجر بقاله وحدها |
No, my client has supported herself, and her children, by herself. | Open Subtitles | لا موكلتي اعتمدت على نفسها لتصرف على أولادها وحدها |
After a few decades squirrelled away by herself, she emerged with this. | Open Subtitles | و بعد عدة قرون من قضتها مع نفسها إلتحمت مع هذا |
I'm still trying to figure out what she was doing out here all by herself in the middle of nowhere. | Open Subtitles | ما زِلتُ أُحاولُ الإعتِقاد خارج ما هي كَانتْ تَعْملُ خارج هنا لِوحدها في مكان مجهولِ. |