The revised version of draft article 2 proposed by his delegation and the Chairperson aimed to reflect those concepts. | UN | وقال إن الصيغة المنقحة لمشروع المادة 2 المقترحة من وفده ومن الرئيس تهدف إلى إبراز هذين المفهومين. |
Lastly, he asked the Secretariat to provide written responses to the questions submitted in writing by his delegation. | UN | وفي النهاية، طلب من اﻷمانة أن تقدم ردودا كتابية على اﻷسئلة المقدمة كتابة من وفده. |
However, he reminded the Committee that the first proposal regarding item 156 had been put forward by his delegation; therefore, the Committee should vote on that proposal before any other. | UN | غير أنه يذكِّر المكتب بأن أول اقتراح بشأن البند 156 مقدم من وفده. ومن ثم ينبغي أن يصوّت أعضاء المكتب على هذا الاقتراح قبل أي شيء آخر. |
71. Mr. Gallagher (United States of America) withdrew the proposed amendments submitted by his delegation in document A/C.3/54/L.98. | UN | ٧١ - السيد غالاغر )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: سحب التعديلات المقترحة المقدمة من وفده في الوثيقة A/C.3/54/L.98. |
The willingness expressed by the Government of Argentina to engage in a dialogue with the United Kingdom with a view to settling the problem of sovereignty was particularly welcomed by his delegation, which wished those two countries every success in their dialogue. | UN | إن ما أعربت عنه حكومة الأرجنتين من الرغبة في إجراء حوار مع المملكة المتحدة لتسوية مشكلة السيادة محل ترحيب بالغ من وفده الذي يرجو لهذين البلدين التوفيق في حوارهما. |
83. The representative of Australia said that all the comments by his delegation were preliminary and that his Government would wish to give further consideration to the draft before taking final positions. | UN | ٣٨- وقال ممثل استراليا إن جميع التعليقات المقدمة من وفده تعليقات أولية وإن حكومته تود إمعان النظر في مشروع اﻹعلان قبل اتخاذ مواقف نهائية. |
The idea that the Court could not restrict or violate the prerogatives of the Security Council had been reflected in a working paper submitted by his delegation (A/CONF.183/C.1/L.39). | UN | وقال ان فكرة أن المحكمة لا تستطيع أن تحد من امتيازات مجلس اﻷمن أو تنتهكها قد تجسدت في ورقة عمل مقدمة من وفده (A/CONF.183/C.1/L.39) . |
In this connection, the representative of the Russian Federation drew the attention of the working group to the new article (final provisions) proposed by his delegation which read as follows: | UN | وبهذا الصدد، استرعى ممثل الاتحاد الروسي اهتمام الفريق العامل إلى المادة الجديدة )أحكام ختامية( المقترحة من وفده ونصها كما يلي: |
The Commission had rightly decided that the nationality of natural persons should be discussed separately from that of legal persons, a suggestion made a year ago by his delegation, which also supported the idea of a non-binding declaration of the General Assembly consisting of articles and commentaries. | UN | ١٤ - وقال إن اللجنة كانت على حق عندما قررت ضرورة مناقشة جنسية اﻷشخاص الطبيعيين بشكل منفصل عن مناقشة جنسية اﻷشخاص الاعتباريين، وهو الاقتراح المقدم من وفده منذ عام مضى، وهو يؤيد أيضا فكرة اﻹعلان غير الملزم قانونا الصادر عن الجمعية العامة والذي يتكون من مواد وتعليقات. |
62. The observer for Nigeria suggested that the proposal submitted by his delegation at the first session of the working group (E/CN.4/1995/95, para. 47) also be considered at this session of the working group. | UN | ٢٦ - واقترح المراقب عن نيجيريا أن يجري أيضا في الدورة الراهنة للفريق العامل النظر في المقترح المقدم من وفده في الدورة اﻷولى للفريق العامل E/CN.4/1995/95)، الفقرة ٧٤(. |
47. At the 12th meeting of the Working Group, on 9 March, the representative of Cuba introduced a second revised version of the working paper submitted by his delegation (A/AC.182/1995/CRP.1), which read as follows: | UN | ٤٧ - في الجلسة ١٢ للفريق العامل، المعقودة في ٩ آذار/مارس، عرض ممثل كوبا نسخة منقحة ثانية من ورقة العمل المقدمة من وفده (A/AC.182/1995/CRP.1)، ونصها كما يلي: |
57. Mr. LEBEDEV (Russian Federation) said he agreed with the Secretary of the Commission that the wording of the addition proposed by his delegation should be extremely general and should do nothing more than clarify certain issues that arose in practice. | UN | ٥٧ - السيد ليبيديف )الاتحاد الروسي(: قال إنه يتفق مع أمين اللجنة على أن صيغة اﻹضافة المقترحة من وفده ينبغي أن تكون عامة تماما، توضح قضايا معينة نشأت في التطبيق، مجرد توضيح. |
63. Mr. Rosenthal (United States of America) drew attention to the suggestions put forward by his delegation in document NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.8. | UN | 63 - السيد روزنتال (الولايات المتحدة الأمريكية): وجـه الانتباه إلى المقترحات المقدمة من وفده في الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/CRP.8. |
3. Mr. Menan (Togo) said that the request submitted by his delegation on behalf of the eight States members of the West African Economic and Monetary Union (WAEMU) reflected their wish for that body to become an outward-looking regional economic organization that cooperated closely with other international organizations. | UN | 3 - السيد مينان (توغو): قال إن الطلب المقدم من وفده نيابة عن الدول الثماني الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا يعكس رغبتها في أن تكون تلك الهيئة منظمة اقتصادية إقليمية منفتحة على الخارج تتعاون تعاونا وثيقا مع غيرها من المنظمات الدولية. |
It was clear from the manner in which consensus had been reached and the discussion of the Principles at the thirtieth session of the Scientific and Technical Subcommittee, which had begun with the consideration of a working paper submitted by his delegation (A/AC.105/C.1/L.187), that any perceived need to begin to revise the Principles would emanate from scientific and technical considerations and not legal ones. | UN | ويتضح من طريقة التوصل إلى توافق اﻵراء ومن المداولات التي جرت بشأن المبادئ منذ الدورة الثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية على أساس ورقة عمل مقدمة من وفده (A/AC.105/C.1/L.187)، إن أي تنقيح تتطلبه تلك المبادئ يكون مرهونا باعتبارات تقنية وعلمية لا باعتبارات قانونية. |
With respect to the issue of monitoring, he said that the views expressed previously by his delegation did not appear to have been taken into account in the recommendations. | UN | وفيما يتعلق بمسألة الرصد، قال إن الآراء التي أعرب عنها وفده من قبل لا يبدو أن التوصيات أخذتها في الاعتبار. |
The statement made by his delegation in explanation of vote in connection with the preceding draft resolutions also applied to the draft just adopted. | UN | وقال إن تعليل التصويت الذي تقدم به وفده بشأن مشاريع القرار السابقة يسري أيضا على مشروع القرار الذي اعتمده لتوه. |
With regard to aggression, he was dismayed by the proposal in option 2 to delete that crime, and wondered why no account appeared to have been taken of the definition proposed in document A/CONF.183/C.1/L.37 by his delegation and others. | UN | وفيما يتعلق بالاقتراح قال انه يشعر باستياء حيال الاقتراح الوارد في الخيار ٢ بحذف هذه الجريمة ، وتساءل عن أسباب تجاهل التعريف المقترح في الوثيقة A/CONF.183/C.1/L.37 من جانب وفده وآخرين . |
He hoped that the revised draft of several articles, including article 2, submitted by his delegation, would enable agreement to be reached on some of those issues. | UN | وأشار إلى ما قدمه وفد بلده من مشاريع منقحة لعدة مواد، من بينها المادة 2، قائلا إنه يأمل في أنها ستمكن من الوصول إلى الإتفاق بشأن بعض تلك القضايا. |
It was also important to continue work on the draft framework convention against organized crime, presented by his delegation two years previously. | UN | كما أنه من المهم مواصلة العمل بشأن مشروع الاتفاقية الإطارية لمكافحة الجريمة المنظمة، الذي قدمه وفده منذ سنتين. |
Furthermore, the comprehensive contributions made by his delegation had not been taken into account. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تؤخذ في الاعتبار الإسهامات الشاملة التي قدمها وفده. |