"by icrc" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
        
    • بها لجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر
        
    • اللجنة الدولية للصليب الأحمر
        
    • به لجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • من لجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • التي قدمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    • قدمته لجنة الصليب الأحمر الدولية
        
    Iraq refused to attend the most recent meetings of the tripartite committee which were convened by ICRC and met at Geneva recently. UN وقد رفض العراق حضور الاجتماعات اﻷخيرة للجنة الثلاثية التي دعت إليها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والتي عقدت في جنيف مؤخرا.
    A small number of beds had recently been provided by ICRC. UN وقدمت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مؤخرا عددا ضئيلا من اﻷسِرﱠة.
    It also commended current work conducted in that area by ICRC and concerned nongovernmental organizations. UN وتثني أيضاً على الأعمال التي تقوم بها لجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية حالياً في هذا المجال.
    These are supported by ICRC and can be carried out by the local Red Cross or the Ministry of Health. UN وهذه البرامج تلقى دعماً من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر ويمكن أن تنفذها جمعية الصليب اﻷحمر المحلية أو وزارة الصحة.
    He was not aware whether the detention centre had ever been visited by ICRC. UN ولم يكن يعرف إن كانت اللجنة الدولية للصليب الأحمر قد زارت مركز الاحتجاز.
    He valued the constructive stance taken by the new Iraqi authority and the role played by ICRC. UN وأعرب السفير عن تقديره للموقف البنّاء الذي اتخذته السلطات العراقية الجديدة وللدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    A small number of beds had recently been provided by ICRC. UN وقدمت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية مؤخرا عددا ضئيلا من اﻷسِرﱠة.
    They welcomed the sending of Martin Griffiths in the area as well as the efforts which are undertaken by ICRC. UN وعن ترحيبهم بإيفاد مارتن جريفث الى المنطقة، وكذلك بالجهود التي تضطلع بها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    The Committee is composed of a member appointed by each of the two communities and a third member selected by ICRC and appointed by the Secretary-General. UN وتتكون اللجنة من عضوين تعين كل طائفة واحدا منهما وعضو ثالث تختاره لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ويعينه اﻷمين العام.
    The Committee is composed of a member appointed by each of the two communities and a third member selected by ICRC and appointed by the Secretary-General. UN وتتكون اللجنة من عضوين تعين كل طائفة واحدا منهما وعضو ثالث تختاره لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ويعينه اﻷمين العام.
    The Government of Indonesia has noted with appreciation the continued assistance given by ICRC to improve further the living conditions of prisoners, including the sanitation in the prisons. UN ولاحظت حكومة اندونيسيا مع التقدير المساعدة المستمرة التي قدمتها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من أجل تحسين الظروف المعيشية للسجناء، بما في ذلك المرافق الصحية للسجون.
    At the Gihembe centre in the Byumba prefecture, the children were looked after by ICRC and World Vision. UN وفي مركز جيهيمبيه في ولاية بيومبا تولت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ومنظمة الرؤية العالمية مسؤولية الاعتناء باﻷطفال.
    19. Concrete efforts in this regard include the tracing activities carried out by ICRC during armed conflicts and other situations of violence. UN 19 - وتشمل الجهود الملموسة في هذا الصدد أنشطة البحث التي تقوم بها لجنة الصليب الأحمر الدولية أثناء الصراعات المسلحة وغيرها من حالات العنف.
    The tracing activities carried out by ICRC during armed conflict and other situations of violence include collecting information about people unaccounted for and the circumstances under which they disappeared from their families, direct witnesses, the authorities and any other reliable sources. UN ومن بين أنشطة البحث التي تقوم بها لجنة الصليب الأحمر الدولية أثناء الصراعات المسلحة وغيرها من حالات العنف جمع المعلومات عن مجهولي المصير وظروف اختفائهم، من أسرهم، والشهود المباشرين، والسلطات وأي مصادر أخرى موثوق بها.
    21. Concrete efforts in this regard include the tracing activities carried out by ICRC during armed conflicts and other situations of violence. UN 21 - وتشمل الجهود المتضافرة في هذا الصدد أنشطة اقتفاء الأثر التي تقوم بها لجنة الصليب الأحمر الدولية أثناء النزاعات المسلحة وغيرها من حالات العنف.
    UNHCR and the United Nations Children's Fund (UNICEF), supported by ICRC and the International Federation of the Red Cross and the Red Crescent Societies (IFRC), saw the need to spell out some practical guidelines to be respected if children are evacuated from war zones. UN ورأت المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، بدعم من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، أن هناك حاجة الى تحديد بعض المباديء التوجيهية العملية الواجب احترامها إذا تقرر اجلاء اﻷطفال من مناطق الحرب.
    UNHCR and the United Nations Children's Fund (UNICEF), supported by ICRC and the International Federation of the Red Cross and the Red Crescent Societies (IFRC), saw the need to spell out some practical guidelines to be respected if children are evacuated from war zones. UN ورأت المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف(، بدعم من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، أن هناك حاجة الى تحديد بعض المباديء التوجيهية العملية الواجب احترامها إذا تقرر اجلاء اﻷطفال من مناطق الحرب.
    This information must be transmitted directly to the Central Tracing Agency established by ICRC under the Geneva Conventions. UN ويجب أن تبلغ هذه المعلومات مباشرة لوكالة البحث المركزية التي أنشأتها اللجنة الدولية للصليب الأحمر بموجب اتفاقيات جنيف.
    In this respect, a draft model law on missing persons prepared by ICRC is of great importance. UN ويكتسي مشروع القانون النموذجي الذي أعدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر بشأن المفقودين أهمية كبيرة في هذا الصدد.
    76. Mr. Al-Nasser (Qatar) commended the work undertaken by ICRC with a view to alleviating the suffering of the victims of armed conflict. UN 76 - السيد النصر (قطر): أشاد بالعمل الذي تضطلع به لجنة الصليب الأحمر الدولية من أجل تخفيف معاناة ضحايا النزاعات المسلحة.
    In conclusion, he acknowledged the assistance provided by ICRC with the work of incorporating the Protocols into domestic law. UN واختتم كلامه بالتنويه بالمساعدة المقدمة من لجنة الصليب الأحمر الدولية في مجال العمل المعني بدمج البروتوكولين في القانون المحلي.
    10. This has been also confirmed by information provided by ICRC on the number of antivehicle mines rendered harmless by various demining organizations between 1993 and 2000. UN 10- ومما يؤكد هذه الفكرة البيانات التي قدمتها لجنة الصليب الأحمر الدولية عن عدد الألغام المضادة للمركبات التي أُبطل مفعولها بين عامي 1993 و2000 من قبل منظمات مختلفة تُعنى بإزالة الألغام.
    On 7 May 2004, The Wall Street Journal published extensive excerpts from a confidential 24-page report that was submitted to the Coalition forces by ICRC in February 2004. UN 44- وفي 7 أيار/مايو 2004، نشرت صحيفة " ذي وول ستريت جورنال " مقتطفات مستفيضة من تقرير سري يقع في 24 صفحة قدمته لجنة الصليب الأحمر الدولية إلى قوات التحالف في شباط/فبراير 2004(6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus