"by icsc" - Traduction Anglais en Arabe

    • بها لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • من قبل لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • به لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • قدمتها لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • التي أجرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • اتخذتها لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • من لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    • جانب لجنة الخدمة المدنية الدولية
        
    He stressed that the Master Standard was a tried and tested tool, introduced by ICSC nearly two decades ago as the cornerstone of the remuneration system. UN وشدد على أن المعيار الرئيسي يشكل أداة مجربة ومختبرة، أخذت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية منذ قرابة عقدين بوصفها حجر الزاوية لنظام اﻷجور.
    Her delegation also took note of the complementary measures recommended by ICSC concerning revised job classification systems, broad banding of post levels and increased flexibility in mobility. UN وأن وفدها أيضا يحيط علما بالتدابير التكميلية التي أوصت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية المتعلقة بنظام تصنيف الوظائف المعدل، وتوسيع نطاقات الأجر للرتب الوظيفية، وزيادة المرونة في التنقل.
    Yes; no continuing contracts implemented yet; would like a comprehensive review by ICSC on the use of temporary appointments and a recommendation from ICSC UN نعم؛ لم تنفذ حتى الآن أية عقود مستمرة المدة؛ تتطلب مراجعة شاملة من قبل لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن استخدام التعيينات المؤقتة وتوصيةً من اللجنة
    The Group welcomed the work already done by ICSC in relation to the common system. UN وترحب المجموعة بما اضطلعت به لجنة الخدمة المدنية الدولية من أعمال بالفعل فيما يتعلق بالنظام الموحد.
    While it was in agreement with the recommendations made by ICSC for the year 1994, the delegation of Bangladesh noted that the Commission had not studied all aspects of the application of the Noblemaire principle, contrary to the decision of the General Assembly, and had confined its response to proposing certain technical adjustments. UN لكنه أضاف أن هذا الوفد، رغم موافقته على التوصيات التي قدمتها لجنة الخدمة المدنية الدولية بشأن سنة ١٩٩٤، يلاحظ أن اللجنة، خلافا لما طلبته منها الجمعية العامة لم تدرس جميع جوانب تطبيق مبدأ نوبلمير، وإنما اكتفت باقتراح تعديلات تقنية.
    Views were expressed that the United Nations common system still remained competitive enough, taking into account its overall scope of conditions of service, and recent studies by ICSC proved that. UN وأعرب عن آراء مفادها أن النظام الموحد لﻷمم المتحدة لا يزال قادرا على المنافسة بدرجة كافية، إذا أخذ في الاعتبار نطاقه العام لظروف الخدمة، وأن الدراسات الحديثة التي أجرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية تبرهن على ذلك.
    UNICEF staff members are guided by the principles of the 2001 Standards of Conduct by ICSC. UN يقتدي موظفو المنظمة بمبادئ معايير السلوك التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001.
    An important element is the new performance appraisal system (PAS), which is based on the performance management principles recommended for the United Nations common system by ICSC. UN ومن العناصر الهامة في هذه العملية النظام الجديد لتقييم اﻷداء، الذي يستند إلى مبادئ إدارة اﻷداء التي أوصت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية من أجل النظام الموحد لﻷمم المتحدة.
    The adoption of the measures recommended by ICSC was the immediate priority. UN ١٠ - ومضى قائلا إن اعتماد التدابير التي أوصت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية يشكل أولوية فورية.
    Thus, although the General Assembly had approved all increases recommended by ICSC since 1991, the margin had dropped by more than 13 per cent over the same period. UN فمثلا، وافقت الجمعية العامة على جميع الزيادات التي أوصت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية منذ عام ١٩٩١، ومع ذلك انخفض الهامش بما يزيد عن ٣١ في المائة خلال الفترة ذاتها.
    In this regard, the Committee recommends that, during the five-year transitional period recommended by ICSC, the Secretary-General and the executive heads of the funds and programmes work closely together, within the framework of the common system, to address and mitigate any unintended consequences of the change. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الاستشارية بأن يعمل الأمين العام والرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها معا على نحو وثيق في إطار النظام الموحد خلال فترة السنوات الخمس الانتقالية التي أوصت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية من أجل معالجة أي آثار عرضية تترتب على ذلك التغيير والتخفيف منها.
    A similar situation had arisen with regard to the application by WIPO of the General Service salary scales recommended by ICSC -- the application of the scales had been overturned by the ILO Administrative Tribunal. UN ونشأت حالة مماثلة فيما يخص تطبيق المنظمة العالمية للملكية الفكرية لجداول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة التي أوصت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية - إذ نقضت المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية تطبيق تلك الجداول.
    However, the Assembly, in its resolution 38/235 of 20 December 1983, inter alia, approved a revision of the respective shares of the Organization and contributors, in line with a formula recommended by ICSC and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN بيد أن الجمعية العامة بقرارها ٣٨/٢٣٥ المؤرخ في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٣ وافقت، في جملة أمور، على تنقيح نصيب كل من المنظمة والمساهمين وفقا لصيغة أوصت بها لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    First, in the majority of locations, the United States danger pay is set at a higher level than hazard pay set by ICSC for service under identical conditions. UN أولها، أن بدل الخطر لدى الولايات المتحدة يحدد، في غالبية المواقع، بمستوى أعلى من مستوى بدل الخطر المحدد من قبل لجنة الخدمة المدنية الدولية فيما يتصل بالخدمة في ظل ظروف مماثلة.
    25. Mr. Bel Hadj Amor (Chairman of the International Civil Service Commission) said that all the matters raised in the Committee would be given serious consideration by ICSC, which was aware of its key role in the reform of the United Nations system, in particular where human resources management was concerned. UN 25 - السيد بلحاج عمر (رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية): قال إن جميع المسائل التي أُثيرت في اللجنة الخامسة ستلقى عناية جدية من قبل لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تدرك دورها الرئيسي في إصلاح منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما في ما يخص إدارة الموارد البشرية.
    It considered that there had been slippages in the delivery schedules of assignments mandated by ICSC and the General Assembly, and that the variety of information systems existing within the organizations of the common system had prevented the ICSC secretariat from accurately computing the resource implications of any proposed change in rates of pay and allowances. UN وكان من رأي المجلس أنه كانت هناك اخلالات بالمواعيد المقررة لانجاز المهام المأذون بها من قبل لجنة الخدمة المدنية الدولية والجمعية العامة، وأن المجموعة المتنوعة من نظم المعلومات الموجودة في مؤسسات النظام الموحد قد منعت أمانة اللجنة من القيام على نحو دقيق بحساب اﻵثار المتعلقة بالموارد ﻷي تغيير يجري اقتراحه في معدلات المرتبات والبدلات.
    This review, undertaken by ICSC in consultation with parties concerned, has continued. UN وقد استمر هذا الاستعراض الذي تضطلع به لجنة الخدمة المدنية الدولية بالتشاور مع الأطراف المعنية.
    There had been a lack of ownership of the project among upper and middle management and the support promised by ICSC had not been provided, owing to procurement issues. UN وكان هناك نقص في تبني المشروع في أوساط الإدارة العليا والمتوسطة ولم يُقدم الدعم الذي وعدت به لجنة الخدمة المدنية الدولية بسبب مسائل تتعلق بالمشتريات.
    100. The introduction of the " One United Nations Contract " responded to the recommendation made by ICSC to the General Assembly regarding the introduction of a contractual framework applicable to the whole common system. UN 100 - ويمثل اعتماد " عقد عمل موحد في الأمم المتحدة " استجابة للتوصية التي قدمتها لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى الجمعية العامة فيما يتعلق باعتماد إطار تعاقدي يمكن تطبيقه على النظام الموحد ككل.
    Views were expressed that the United Nations common system still remained competitive enough, taking into account its overall scope of conditions of service, and recent studies by ICSC proved that. UN وأعرب عن آراء مفادها أن النظام الموحد لﻷمم المتحدة لا يزال قادرا على المنافسة بدرجة كافية، إذا أخذ في الاعتبار نطاقه العام لظروف الخدمة، وأن الدراسات الحديثة التي أجرتها لجنة الخدمة المدنية الدولية تبرهن على ذلك.
    UNICEF staff members are guided by the principles of the 2001 Standards of Conduct by ICSC. UN يتبع الصندوق معايير السلوك التي اعتمدتها لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2001.
    ACC was of the view that the limited measures taken by ICSC had not been sufficient to restore an active and full consultative process. UN ورأت لجنة التنسيق اﻹدارية أن التدابير المحدودة التي اتخذتها لجنة الخدمة المدنية الدولية لم تكن كافية للعودة إلى عملية استشارية نشطة وافية.
    395. The Board tentatively decided to hold its session in 2015 from 20-24 July in Geneva, pending confirmation by ICSC that their summer session would be held from 27 July to 7 August 2015. UN 395 - وقرر المجلس مبدئيا عقد دورته لعام 2015 في الفترة من 20 إلى 24 تموز/ يوليه في جنيف، رهنا بورود تأكيد من لجنة الخدمة المدنية الدولية بأن دورتها الصيفية ستعقد في الفترة من 27 تموز/يوليه إلى 7 آب/أغسطس 2015.
    It is clear that there is an inequality of treatment, or discrimination, vis-à-vis the specialized agencies in the common system in general and by ICSC in particular and this needs to be addressed by the Fifth Committee if the Committee wants the common system to survive; D. The work of the Commission is overcentralized and caters UN ومن الواضح أن معاملة الوكالات المتخصصة في إطار النظام الموحد بصورة عامة، ومن جانب لجنة الخدمة المدنية الدولية بوجه خاص، تنطوي على عدم اﻹنصاف أو التمييز ضد تلك الوكالات، ويجب أن تطرق اللجنة الخامسة هذه المسألة لكي يكتب البقاء للنظام الموحد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus