"by increasing awareness" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن طريق زيادة الوعي
        
    • بزيادة التوعية
        
    • وذلك لزيادة التوعية
        
    Legal aid can be utilized to contribute to the prevention of crime by increasing awareness of the law. UN ويمكن استخدام المساعدة القانونية للمساهمة في منع وقوع الجرائم عن طريق زيادة الوعي بالقانون.
    Legal aid can be utilized to contribute to the prevention of crime by increasing awareness of the law. UN ويمكن استخدام المساعدة القانونية للمساهمة في منع وقوع الجرائم عن طريق زيادة الوعي بالقانون.
    Legal aid can be utilized to contribute to the prevention of crime by increasing awareness of the law. UN ويمكن استخدام المساعدة القانونية للمساهمة في منع وقوع الجرائم عن طريق زيادة الوعي بالقانون.
    Legal aid can be utilized to contribute to the prevention of crime by increasing awareness of the law. UN ويمكن استخدام المساعدة القانونية للمساهمة في منع وقوع الجرائم عن طريق زيادة الوعي بالقانون.
    21. The State party must show greater political will to implement legal and administrative measures, such as those mentioned in paragraph 142 of the report, in order to meet its international obligations under the Convention and end abuses by increasing awareness of women's rights among both men and women. UN 21 - وعلى الدولة الطرف أن تبرهن على إرادة سياسية أقوى لتنفيذ التدابير القانونية والإدارية، كتلك الواردة في الفقرة 142 من التقرير، وفاء منها بالتزاماتها الدولية بموجب الاتفاقية، وأن تضع حدا للتجاوزات بزيادة التوعية بحقوق المرأة بين الرجال والنساء معاً.
    The strategy supplements the Overarching Policy Strategy, in particular section VII on implementation and taking stock of progress, by increasing awareness of the challenges and opportunities facing the health sector in relation to sound chemicals management and by focusing on a number of actions that would serve to facilitate the greater engagement of the health sector in the implementation of the Strategic Approach. UN وتشكل هذه الاستراتيجية تكملة للاستراتيجية الجامعة للسياسات، وبخاصة الفرع السابع الذي يُعنى بالتنفيذ وتقييم التقدم المحرز وذلك لزيادة التوعية بالتحديات والفرص التي تواجه قطاع الصحة في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وبالتركيز على عدد من الإجراءات التي من شأنها أن تسهل توسيع دائرة انخراط قطاع الصحة في تنفيذ النهج الاستراتيجي.،
    Legal aid can be utilized to contribute to the prevention of crime by increasing awareness of the law. UN ويمكن استخدام المساعدة القانونية للمساهمة في منع وقوع الجرائم عن طريق زيادة الوعي بالقانون.
    Legal aid can be utilized to contribute to the prevention of crime by increasing awareness of the law. UN ويمكن استخدام المساعدة القانونية للمساهمة في منع وقوع الجرائم عن طريق زيادة الوعي بالقانون.
    :: Action plan on early marriages had been implemented in communities, number of early marriages decreased by increasing awareness in the relevant field UN :: تنفيذ خطة عمل بشأن الزواج المبكر في المجتمعات المحلية، وخفض عدد حالات الزواج المبكر عن طريق زيادة الوعي في الميدان ذي الصلة
    The World Tourism Organization established the Tourism and Child Prostitution Watch in 1996 to encourage self-regulation in the tourism industry by increasing awareness of the problems of sexual exploitation in tourism and by collecting information on sex tourism and measures that have been successful in stopping it. UN وفي عام ١٩٩٦، أنشأت المنظمة العالمية للسياحة مؤسسة الرقابة على السياحة ومكافحة بغاء اﻷطفال لتشجيع صناعة السياحة على فرض ضوابط ذاتية عن طريق زيادة الوعي بمشاكل الاستغلال الجنسي في السياحة، وعن طريق جميع البيانات الخاصة بالسياحة الجنسية والتدابير التي نجحت في وقفها.
    The early cancer-detection programme for women is intended to reduce deaths from cancerous tumours by increasing awareness of the signs of cancer and examining sufferers at least once. UN ويهدف برنامج الكشف المبكر عن السرطان عند المرأة إلى خفض الوفيات الناجمة عن هذه الأورام عن طريق زيادة الوعي بعلامات السرطان وتقصي الإصابة مرة واحدة على الأقل.
    The Global Leaders Council works to revitalize global political commitment to reproductive health by increasing awareness of reproductive health issues, supporting the effective use of donor resources and championing policies dedicated to achieving universal access to reproductive health. UN ويسعى مجلس الزعماء العالمي إلى إحياء الالتزام السياسي العالمي بالصحة الإنجابية عن طريق زيادة الوعي بمسائل الصحة الإنجابية، ودعم الاستخدام الفعال للموارد التي توفرها الجهات المانحة، ومناصرة السياسات المكرسة لتحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    (i) Following the establishment, in August 2010, of the African Centre for Cyberlaw and Cybercrime Prevention, the Institute has contributed to the response to cybercrime by increasing awareness of identity theft and through capacity-building. UN `1` بعد إنشاء المركز الأفريقي للقانون السيبراني ومنع الجريمة السيبرانية في آب/أغسطس 2010، أخذ المعهد يسهم في التصدي للجريمة السيبرانية عن طريق زيادة الوعي بسرقات الهوية وبناء القدرات.
    63. In 2013, UNCTAD continued implementation of a project on developing Palestinian trade facilitation capacity, which aims at consolidating the institutional capacity of the Palestinian Shippers Council by increasing awareness of the best practices on trade facilitation and strengthening national capacities through the provision of training and advisory services. UN 63- في عام 2013، واصل الأونكتاد تنفيذ مشروع يتعلق بتطوير قدرة تيسير التجارة الفلسطينية، وهو مشروع يهدف إلى تعزيز القدرة المؤسسية لمجلس الشاحنين الفلسطيني عن طريق زيادة الوعي بأفضل الممارسات المتعلِّقة بتيسير التجارة وتدعيم القدرات الوطنية من خلال توفير التدريب وتقديم الخدمات الاستشارية.
    1. There has been a change in the traditional view of woman in society and obstacles preventing women's participation in social and economic activity have been removed by increasing awareness of women's role in productivity and development through the media, lectures, books and exhibitions; UN (1) تغيير النظرة التقليدية لدور المرأة في المجتمع والقضاء على العقبات التي تحول دون مساهمة النساء في النشاط الاجتماعي والاقتصادي عن طريق زيادة الوعي بدور المرأة في الإنتاج والتنمية عن طريق وسائل الإعلام والمحاضرات والكتب والمعارض.
    27. The strategy supports the Overarching Policy Strategy, in particular section VII on implementation and taking stock of progress, by increasing awareness of the challenges and opportunities facing the health sector in relation to sound chemicals management and by focusing on a number of actions that would serve to facilitate the greater engagement of the health sector in the implementation of the Strategic Approach. UN 29 - وتدعم هذه الاستراتيجية الاستراتيجية الجامعة للسياسات، وبخاصة الفرع السابع المعني بتنفيذ وحصر التقدم، وذلك لزيادة التوعية بالتحديات والفرص التي تواجه القطاع الصحي في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية، وبالتركيز على عدد من التدابير التي من شأنها أن تسهل توسيع دائرة انخراط القطاع الصحي في تنفيذ النهج الاستراتيجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus