"by kuwait" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الكويت
        
    • بها الكويت
        
    • من جانب الكويت
        
    • دولة الكويت
        
    • قدمتها الكويت
        
    • أجرتها الكويت
        
    • الكويت الرامية
        
    • إليها الكويت
        
    • قيام الكويت
        
    Unpaid interest due on loans in the amount of 38,183,680 Kuwaiti dinars previously made available by Kuwait to Angola has been forgiven. UN وقد أعفيت أنغولا من دفع الفوائد غير المدفوعة المستحقة على قروض سابقة من الكويت قيمتها ٦٨٠ ١٨٣ ٣٨ دينارا كويتيا.
    Copies of the statements by Kuwait and Iraq are being sent by mail with the original of this letter. UN ويجري حاليا إرسال نسختين من البيانين المقدمين من الكويت والعراق عن طريق البريد مع النسخة الأصلية لهذه الرسالة.
    The Panel's examination leads to the conclusion that the residual value as calculated by Kuwait is reasonable. UN وقد توصلت التحريات التي أجراها الفريق إلى أن القيمة المتبقية بالصورة التي حسبتها بها الكويت قيمة معقولة.
    The formation of the new Government in Iraq in September was warmly welcomed by Kuwait. UN وكان تشكيل الحكومة الجديدة في العراق، في أيلول/سبتمبر، موضع ترحيب حار من جانب الكويت.
    It requested further information about the measures taken by Kuwait to combat human trafficking. UN وطلب المزيد من المعلومات عما تتخذه دولة الكويت من تدابير لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The rate of assistance provided by Kuwait was 4.4 per cent of the gross national product in the 1980s. UN وقد بلغت نسبة المساعدات التي قدمتها الكويت ٤,٤ في المائة من الناتج القــومي الكــويتي خلال عقد التسعينات.
    However, the estimated construction costs presented by Kuwait are excessive and do not take account of the residual value of the building after completion of the programme. UN إلا أن التكاليف المقدرة للتشييد المقدمة من الكويت مفرطة ولا تراعي القيمة المتبقية للبناية بعد إنجاز البرنامج.
    In the view of the Panel the basic methodology proposed by Kuwait is consistent with standard practices. UN ويرى الفريق أن المنهجية الأساسية المقترحة من الكويت تتسق مع الممارسات المرعية.
    To take account of these modifications, the Panel has made adjustments to the estimates provided by Kuwait. UN ومراعاة لهذه التعديلات، أجرى الفريق تعديلات في التقديرات المقدمة من الكويت.
    Six complaints were lodged by Iraq and six by Kuwait. UN ووردت ست من هذه الشكاوى من العراق وست شكاوى من الكويت.
    Fifteen of the complaints were lodged by Kuwait about Iraqi fishing boats seen in the Kuwaiti part of the waterway west of Warbah Island. UN وكانت ١٥ من الشكاوى المقدمة من الكويت تتعلق بمشاهدة قوارب صيد عراقية في الجزء الكويتي من المجرى المائي غربي جزيرة وربه.
    The information obtained by the Panel concerning the activities of the Tripartite Commission has been provided by Kuwait. UN وقد حصل الفريق من الكويت على معلومات بشأن أنشطة اللجنة الثلاثية.
    The programme would also provide support and guidance for other environmental monitoring and assessment activities being undertaken by Kuwait. UN كما سيقدم البرنامج دعماً وإرشادا لأنشطة الرصد والتقييم الأخرى المتعلقة بالبيئة التي تضطلع بها الكويت.
    However, all the Iraqi nationals refused to accept compensation, and the funds contributed by Kuwait were placed in a United Nations trust fund where they remain at the disposal of the beneficiaries. UN ومع ذلك فقد رفض جميع المواطنين العراقيين قبول التعويض، ووضعت المبالغ التي ساهمت بها الكويت في صندوق استئماني لﻷمم المتحدة حيث تظل تحت تصرف المنتفعين.
    The total compensation sought by Kuwait in claim No. 5000454, with amendments, is USD 6,799,491,526. UN 7- ويبلغ مجموع مبالغ التعويض التي تطالب بها الكويت في المطالبة رقم 5000454، بتعديلاتها،
    14. The source points out that irrespective of the allegations, the " handing over " of Mr. al Hussain, who is an Iraqi citizen, by Kuwait to a third country, Saudi Arabia, was carried out outside a lawful extradition proceeding. UN 14- ويشير المصدر إلى أن " تسليم " السيد آل حسين، وهو عراقي الجنسية، من جانب الكويت لدولة ثالثة، هي المملكة العربية السعودية، جرى خارج إطار أي إجراء تسليم قانوني، بصرف النظر عن الادعاءات المقدمة.
    The Panel finds that, with the modifications outlined in annex I, the remediation measures proposed by Kuwait constitute measures that are reasonably necessary to clean and restore the environment, within the meaning of paragraph 35(b) of Governing Council decision 7. UN 79- ويجد الفريق أن التعديلات الوارد ذكرها في المرفق الأول وتدابير الاستصلاح المقترحة من جانب الكويت تشكل تدابير ضرورية بصورة معقولة لتنظيف البيئة وإصلاحها، وذلك بالمعنى الوارد في الفقرة 35(ب) من مقرر مجلس الإدارة رقم 7.
    10. Convention on Early Notification of a Nuclear Accident -- accession by Kuwait on 18 February 2003 UN 10 - اتفاقية التبليغ المبكر عن وقوع حادث نووي انضمت دولة الكويت لها بتاريخ 18/2/2003.
    11. Convention on Assistance in the Case of a Nuclear Accident or Radiological Emergency -- accession by Kuwait on 18 February 2003 UN 11 - اتفاقية تقديم المساعدة في حالة وقوع حادث نووي أو طارئ إشعاعي انضمت دولة الكويت لهذه الاتفاقية بتاريخ 18/2/2003م.
    All of the claims were submitted by Kuwait, in the names of the deceased detainees themselves. UN كل المطالبات قدمتها الكويت باسم المحتجزين المتوفين أنفسهم.
    According to Iraq, past studies carried out by Kuwait have been unable to confirm contamination of the aquifers by hydrocarbons. UN 370- ووفقا لما ذكره العراق، لم تستطع الدراسات التي أجرتها الكويت في الماضي تأكيد حدوث تلوث في مستودعات المياه الجوفية بفعل الهيدروكربونات.
    616. Tunisia expressed its appreciation for the efforts made by Kuwait to promote human rights values in accordance with relevant international instruments. UN 616- وأعربت تونس عن تقديرها لجهود الكويت الرامية إلى تعزيز قيَم حقوق الإنسان بما يتفق مع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    This convention, along with other ILO instruments, acceded to by Kuwait, applies to all workers in the private sector. UN وتطبق هذه الاتفاقية وغيرها من اتفاقيات منظمة العمل الدولية التي انضمت إليها الكويت على كافة العاملين في القطاع الأهلي.
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith a letter dated 2 August 1998 from Mr. Mohammed Said Al-Sahaf, Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq, concerning the hostile and unlawful act committed by Kuwait against Iraq when Kuwaiti coastguard forces detained two ships bound for Iraq with cargoes of foodstuffs. UN بناء على توجيهات من حكومتي لي الشرف أن أنقل إليكم برفقته رسالة السيد محمد سعيد الصحاف وزير خارجية جمهورية العراق المؤرخة في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ بشأن قيام الكويت بعمل عدائي غير مشروع ضد العراق من خلال احتجاز قوات خفر السواحل الكويتية لسفينتين محملتين بمواد غذائية متجهتين إلى العراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus