"by leaving" - Traduction Anglais en Arabe

    • بترك
        
    • بمغادرة
        
    • بتركك
        
    • بمغادرته
        
    • بتركه
        
    • من خلال ترك
        
    • بمغادرتها
        
    • طريق الرحيل
        
    • طريق ترك
        
    Farmers have responded to this downturn either by diversifying into other crops or by leaving the land fallow. UN ورد الزراع على هذا الانخفاض إما بتنويع زراعتهم لتشمل حبوبا أخرى أو بترك اﻷراضي تستريح.
    The offence ends either when the perpetrator decides to put an end to the unlawful situation by leaving the armed group or upon his expulsion from it. UN وتنتهي مدة قضاء العقوبة متى قرر الفاعل إنهاء الوضع غير القانوني بترك العصابة المسلحة أو بطردها إياه.
    The offence ends either when the perpetrator decides to put an end to the unlawful situation by leaving the armed group or upon his expulsion from it. UN وتنتهي مدة قضاء العقوبة متى قرر الفاعل إنهاء الوضع غير القانوني بترك العصابة المسلحة أو بطردها إياه.
    The restraint measure was chosen taking into account the fact that the author could abscond by leaving Belarus. UN واختير تدبير التقييد هذا على أساس أن صاحب البلاغ قد يفر من العدالة بمغادرة بيلاروس.
    For violating your parole by leaving Texas without permission? Open Subtitles لاختراقك تصريح خروجك بتركك تكساس دون اذن
    He bases this claim on the fact that his mother was killed in his stead in 2000, that he deserted from the army by leaving the country -- which is punishable by death -- and that his two brothers were subsequently killed in 2003. UN ويستند في هذا إلى أن أمه اغتيلت بدلاً منه في عام 2000 وأنه فرّ من الخدمة في الجيش بمغادرته لبلده وهو ما يعاقب عليه بعقوبة الإعدام، وأنه جرى اغتيال شقيقيه بعد ذلك في عام 2003.
    This definition undermines the uniformity of international law by leaving it open for each shipment to be a one-of-a-kind. UN ويقوّض هذا التعريف اتساق القانون الدولي بتركه الباب مفتوحا أمام اعتبار كل شحنة قائمة بذاتها.
    He tried to set me up by leaving my fingerprints on a glass. Open Subtitles هو حاولَ توريطي من خلال ترك بصماتي على الكأس
    She ditched them by leaving the bar through a back door. Open Subtitles لقد تخلصت منهم بمغادرتها للحانة عبر باب خلفي
    Already broken your parole condition by leaving the country. An ex-wife at the embassy. Open Subtitles و لقد خرقت شروط إطلاق سراحك بترك البلاد و طليقتك بالسفارة
    I communicated with him by leaving messages on his food trays. Open Subtitles لقد تواصلت معه بترك رسائل في صينية طعامه
    ..and eventually achieve a form of immortality by leaving its own offspring. Open Subtitles وتحقّق في النهاية شكلاً من الخلود بترك ذرّيتها
    Why should I undermine my own safety by leaving behind a trail of dead bodies? Open Subtitles لمَ عساي أقوّض سلامتي بترك قاطرة جثث ورائي؟
    What, by leaving this body here in hopes that they'll return? Open Subtitles ماذا، بترك هذه الجثة هنا. بأمل انهم سيعودن لها؟
    Turk risks everything by leaving the GPS route to save his friend Ryan. Open Subtitles تيرك ضحى بكل شيء بترك المكان المحدد لإنقاذ صديقه راين
    Our only option is to steal #113, to physically take it and cover our tracks by leaving a duplicate in its place. Open Subtitles خيارنا الوحيد هو سرقة رقم 113 بأخذه جسدياَ وتغطية آثارنا بترك نسخةفي مكانه
    So, after dressing him up, you violated protocol yet again by leaving your contact alone. Open Subtitles لذا، بعد الضمادته فوق، إنتهكت نظاما ثانية بترك إتصالك بدون تدخّل.
    The restraint measure was chosen taking into account the fact that the author could abscond by leaving Belarus. UN واختير تدبير التقييد هذا على أساس أن صاحب البلاغ يمكنه الفرار بمغادرة بيلاروس.
    In order to avoid pressure, intellectuals try to keep a low profile either by leaving Baghdad or becoming reclusive. UN ويحاول المفكرون، بغية تفادي الضغوط، التواري عن الانظار إما بمغادرة بغداد أو بالانزواء.
    Like you helped me by leaving me to die in the desert? Open Subtitles كما ساعدتني بتركك لي في الصحراء لأموت؟
    He bases this claim on the fact that his mother was killed in his stead in 2000, that he deserted from the army by leaving the country -- which is punishable by death -- and that his two brothers were subsequently killed in 2003. UN ويستند في هذا إلى أن أمه اغتيلت بدلاً منه في عام 2000 وأنه فرّ من الخدمة في الجيش بمغادرته لبلده وهو ما يعاقب عليه بعقوبة الإعدام، وأنه جرى اغتيال شقيقيه بعد ذلك في عام 2003.
    'And I dealt with it straight away.'Uh...'by leaving.' Open Subtitles لقد تحملت المسئولية الملقاه على عاتقي بتركه وحيداً
    To get there, they would've had to travel by boat by leaving from Banyan Bay, which means that they would've turned right in a 1/2-mile. Open Subtitles للوصول إلى هناك، يتعين عليك السفر عن طريق القوارب من خلال ترك خليج بانيان و الذي يعني بأنهم سوف ينعطفون مباشرة عند ميل و نصف
    This actress, she violated her parole by leaving the fucking house to score, I guess. Open Subtitles هذه الممثّلة، إنتهكت إلتزامها بمغادرتها منزلها لإصطناع ذلك أعتقد.
    I'm not sure we're doing the right thing by leaving. Open Subtitles انا لست متأكد اننا نفعل الشئ الصواب عن طريق الرحيل
    That could be done by leaving certain buildings or systems unrenovated or by reducing the scope of the renovation throughout the complex. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق ترك مبان أو نظم معينة بدون تجديد، أو عن طريق خفض نطاق التجديد في مجمع المباني بأكمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus