"by listening" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالاستماع
        
    • من خلال الاستماع
        
    • خلال الإستماع
        
    • بالأستماع
        
    • بواسطة الإستماع
        
    • طريق الاستماع
        
    • بالإصغاء
        
    Eighth, on Thursday, 22 October, we will begin by listening to any remaining statements on regional disarmament and security. UN ثامنا، يوم الخميس 22 تشرين الأول/أكتوبر، سنبدأ بالاستماع إلى أي بيانات متبقية بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين.
    It supported social development by listening to the views of the poor and marginalized members of society, promoting and enhancing the well-being of all members of society. UN وقدمت الدعم للتنمية الاجتماعية بالاستماع إلى آراء الفقراء وأفراد المجتمع المهمشين وشجعت وعززت رفاه جميع أفراد المجتمع.
    She insisted that it was only by listening to their concerns that we could ensure that our action was grounded in the real lives of real people. UN وقالت إنه لا يمكن لنا أن تضمن أن عملنا يتصل بشكل وثيق بالحياة الحقيقية لناس حقيقيين إلا بالاستماع إلى شواغلهم.
    It sounds like that Viennese doctor that claims he can read your thoughts by listening to your dreams. Open Subtitles هذا يبدو وكأنه أن الطبيب النمساوي الذي يدعي انه يستطيع قراءة أفكارك من خلال الاستماع إلى أحلامك.
    Well, by listening and acting on my words. Open Subtitles حسنا ، من خلال الاستماع والعمل على كلماتي.
    I remembered by listening to your mind language. Open Subtitles تذكرتها من خلال الإستماع إلى لغة عقلك
    Tolerance begins by listening to different opinions and by trying to understand where they come from. UN فالتسامح يبدأ بالاستماع إلى اﻵراء المختلفة ومحاولة فهم مصدرها.
    Moreover, the current Portuguese Minister for Foreign Affairs has shown true statesmanship by listening to various Timorese opinions. UN وفي هذا الصــدد أبدى وزير الشــؤون الخارجية الحالي للبرتغال، سعادة السيد دوراو باروسو صفات رجل الدولــة الحقيقــي بالاستماع الــى مختلف اﻵراء التيمورية.
    Services to be included in the social protection plan should be determined by listening to the voices of the people and be implemented by national Governments. UN وينبغي تقرير الخدمات التي يتعين إدراجها في خطة الحماية الاجتماعية بالاستماع إلى أصوات الأفراد وقيام الحكومات الوطنية بتنفيذها.
    We will govern by consensus, both at home and abroad, protecting all our freedoms with tolerance and, above all, by listening to our citizens, without regard to class, race or gender. UN سنحكم بتوافق الآراء، سواء في الداخل أو الخارج، ونحمي جميع حرياتنا بالتسامح، وقبل كل شيء، بالاستماع إلى مواطنينا، بغض النظر عن الطبقة أو العرق أو الجنس.
    He is convinced that additional efforts should be undertaken in order to integrate religious minorities into Sudanese society, by listening more closely to their problems. UN وهو يثق في أنه يجب أن تبذل جهود إضافية لإدماج الأقليات الدينية في المجتمع السوداني بالاستماع بدقة أكبر إلى المشاكل التي تتصدى لها هذه الأقليات.
    The conclusion had been reached that each member's knowledge and experience could be complemented by listening to NGOs, particularly those operating in the countries whose reports were under consideration. UN وتم التوصل إلى استنتاج مؤداه أنه يمكن استكمال معارف وخبرات كل عضو بالاستماع إلى المنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات التي تقوم بأعمالها في بلدان يجري النظر في تقاريرها.
    Their task is to give personal support to victims of crime, often by listening and talking to the victims, but also by giving advice on the possibilities of psychological or legal assistance and on contacts with insurance companies, etc. UN ومهمتها تقديم الدعم لضحايا الجريمة، بالاستماع إليهم والتحدث معهم غالبا، وبتقديم النصيحة أيضاً بشأن إمكانيات المساعدة النفسية أو القانونية وبشأن الاتصالات مع شركات التأمين وغيرها.
    An interlocutor suggested that the Council could show respect for non-members and its commitment to transparency by listening carefully at the upcoming open debate on Council working methods to the comments of non-members and by responding to them substantively. UN وأشار محاور آخر إلى أن المجلس يمكن أن يظهر الاحترام لغير الأعضاء والتزامه بالشفافية من خلال الاستماع بعناية إلى تعليقات الدول غير الأعضاء خلال المناقشة المفتوحة المقبلة المتعلقة بأساليب عمل المجلس والاستجابة إليها بشكل موضوعي.
    by listening to the various communities during that visit, the Special Rapporteur will be able to assess the goals, challenges, problems and outcome of Canadian multiculturalism, particularly in the light of the Durban Conference Programme of Action. UN وستسمح هذه الزيارة للمقرر الخاص بأن يجري، من خلال الاستماع للجماعات المحلية المختلفة، تقييما لأهداف ورهانات ومشاكل ونتائج التعددية الثقافية الكندية، وذلك بالخصوص في ضوء برنامج عمل مؤتمر ديربان.
    This right imposes a clear legal obligation on States parties to recognize this right and ensure its implementation by listening to the views of the child and according them due weight. UN ويفرض هذا الحكم التزاماً واضحاً على الدول الأطراف بالاعتراف بهذا الحق وضمان إعماله من خلال الاستماع إلى آراء الطفل وتقديرها حق قدرها.
    This right imposes a clear legal obligation on States parties to recognize this right and ensure its implementation by listening to the views of the child and according them due weight. UN ويفرض هذا الحكم التزاماً واضحاً على الدول الأطراف بالاعتراف بهذا الحق وضمان إعماله من خلال الاستماع إلى آراء الطفل وتقديرها حق قدرها.
    And I didn't get them by listening to bullshit. Open Subtitles وأنا لم أحصل عليهم بالأستماع إلى الكلام الفارغ
    He hunts by listening for the faintest sound of movement. Open Subtitles و هوَ يصيدُ بواسطة الإستماع .لأخفتِ أصوات الحركة
    Child helplines empower children and young people by listening to them. UN وتضطلع فروع المنظمة بتمكين الأطفال والشباب عن طريق الاستماع إليهم.
    Distant-water fishing nations showed their flexibility by listening to our viewpoints. UN وأظهرت الدول الممارسة للصيد في المياه البعيدة مرونتها بالإصغاء إلى وجهات نظرنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus