"by means of international cooperation" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن طريق التعاون الدولي
        
    • بوسائل التعاون الدولي
        
    • بواسطة التعاون الدولي
        
    • من خلال التعاون الدولي
        
    Enhancing the effectiveness of countering criminal threats to the tourism sector, including terrorist threats, in particular, by means of international cooperation and public-private partnerships UN تعزيز فعالية مواجهة التهديدات الإجرامية التي يتعرض لها القطاع السياحي، بما في ذلك التهديدات الإرهابية، ولا سيما عن طريق التعاون الدولي والشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Enhancing the effectiveness of countering criminal threats to the tourism sector, including terrorist threats, in particular, by means of international cooperation and public-private partnerships UN تعزيز فعالية التصدِّي للأخطار الإجرامية، بما فيها الأخطار الإرهابية، التي يواجهها قطاع السياحة، ولا سيما عن طريق التعاون الدولي والشراكات
    How do you perceive the right to development by means of international cooperation as the right of developing countries to reduce the gap existing between them and the developed countries? UN كيف تنظرون إلى إعمال الحق في التنمية عن طريق التعاون الدولي كحق الدول النامية في تقليص الفجوة التي تفصلها عن البلدان المتقدمة؟
    Noting with interest Welcomes the call of mayors and other stakeholders at the Seventh Session of the World Urban Forum in Naples, as part of the Global Network on Safer Cities, for intensified efforts to strengthen the integrity of the safer cities approach by means of international cooperation and UN system-wide guidelines on safer cities and financing mechanisms on safer cities; UN وإذ يلاحظ باهتمام الدعوة التي أطلقها العمد وأصحاب المصلحة الآخرين خلال الدورة السابعة للمنتدى الحضري العالمي الذي عقد في نابولي كجزء من الشبكة العالمية بشأن المدن الأكثر أماناً، لتكثيف الجهود الرامية إلى تدعيم سلامة نهج المدن الأكثر أماناً بوسائل التعاون الدولي والمبادئ التوجيهية على مستوى منظومة الأمم المتحدة بشأن المدن الأكثر أماناً وآليات التمويل للمدن الأكثر أماناً،
    Thus, the main goal of ISSA as an international organization – the promotion and development of social security in the world by means of international cooperation – is realized. UN وبذلك يتحقق الهدف الرئيسي للرابطة كمنظمة دولية، وهو هدف تعزيز وتطوير الضمان الاجتماعي في العالم من خلال التعاون الدولي.
    Among the important conclusions of the special session is the reassertion of the need to support efforts of developing countries to achieve sustainable development by means of international cooperation. UN ومن النتائج الهامة التي أسفرت عنها الدورة الاستثنائية التأكيد مجددا على الحاجة إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان النامية من أجل تحقيق التنمية المستدامة عن طريق التعاون الدولي.
    Resolution 22/4 Enhancing the effectiveness of countering criminal threats to the tourism sector, including terrorist threats, in particular, by means of international cooperation and public-private partnerships UN القرار 22/4 تعزيز فعالية التصدِّي للأخطار الإجرامية، بما فيها الأخطار الإرهابية، التي يواجهها قطاع السياحة، ولا سيما عن طريق التعاون الدولي والشراكات بين القطاعين العام والخاص
    2. Welcomes the call of the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders for intensified efforts to strengthen the rule of law by means of international cooperation and practical technical assistance; A/CONF.169/16, chap. I, resolution 2. UN ٢ - يرحب بالنداء الصادر عن مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين)٥٤( بشأن تكثيف الجهود من أجل تعزيز سيادة القانون عن طريق التعاون الدولي والمساعدة التقنية العملية؛
    Acknowledging the call of mayors and other stakeholders at the sixth session of the World Urban Forum, held in Naples, Italy, in September 2012, as part of the Global Network on Safer Cities, for intensified efforts to strengthen the integrity of the safer cities approach by means of international cooperation and United Nations system-wide guidelines on safer cities and financing mechanisms for safer cities, UN وإذ تنوه بالدعوة التي وجهها رؤساء البلديات والجهات المعنية الأخرى في الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي، الذي عقد في نابولي، إيطاليا، في أيلول/سبتمبر 2012 في إطار الشبكة العالمية للمدن الأكثر أمانا، لتكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز تكامل نهج المدن الأكثر أمانا عن طريق التعاون الدولي والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالمدن الأكثر أمانا على صعيد منظومة الأمم المتحدة وآليات التمويل للمدن الأكثر أمانا،
    Acknowledging the call of mayors and other stakeholders at the sixth session of the World Urban Forum in Naples, as part of the Global Network on Safer Cities, for intensified efforts to strengthen the integrity of the safer cities approach by means of international cooperation and United Nations system-wide guidelines on safer cities and financing mechanisms on safer cities, UN وإذ يعترف بالدعوة التي أطلقها العُمد وأصحاب المصلحة الآخرين خلال الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي الذي عقد في نابولي كجزء من الشبكة العالمية المعنية بالمدن الأكثر أماناً، لتكثيف الجهود الرامية إلى تدعيم سلامة نهج المدن الأكثر أماناً بوسائل التعاون الدولي والمبادئ التوجيهية على مستوى منظومة الأمم المتحدة بشأن المدن الأكثر أماناً وآليات التمويل للمدن الأكثر أماناً،
    Acknowledging the call of mayors and other stakeholders at the sixth session of the World Urban Forum in Naples, as part of the Global Network on Safer Cities, for intensified efforts to strengthen the integrity of the safer cities approach by means of international cooperation and United Nations system-wide guidelines on safer cities and financing mechanisms on safer cities, UN وإذ يعترف بالدعوة التي أطلقها العُمد وأصحاب المصلحة الآخرين خلال الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي الذي عقد في نابولي كجزء من الشبكة العالمية المعنية بالمدن الأكثر أماناً، لتكثيف الجهود الرامية إلى تدعيم سلامة نهج المدن الأكثر أماناً بوسائل التعاون الدولي والمبادئ التوجيهية على مستوى منظومة الأمم المتحدة بشأن المدن الأكثر أماناً وآليات التمويل للمدن الأكثر أماناً،
    However, multilateral agreements and international charters had laid the foundations for a cohesive legal system to counteract terrorism by means of international cooperation and complete commitment to the implementation of those agreements. UN بيد أن الاتفاقات المتعددة اﻷطراف والوثائق الدولية قد أرست دعائم نظام قانوني متماسك لمواجهة ظاهرة الارهاب من خلال التعاون الدولي والالتزام التام بتنفيذ هذه الاتفاقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus