"by member states and" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جانب الدول الأعضاء
        
    • من قبل الدول الأعضاء
        
    • التي تبذلها الدول الأعضاء
        
    • بها الدول الأعضاء
        
    • كل من الدول الأعضاء
        
    • من الدول الأعضاء ومن
        
    • تقدمها الدول الأعضاء من
        
    • التي تتخذها الدول الأعضاء
        
    • عنها الدول الأعضاء
        
    • التي أبدتها الدول اﻷعضاء
        
    • أن تأخذ الدول اﻷعضاء
        
    • الذي تقوم به الدول الأعضاء
        
    • من جانب الدول اﻷعضاء أو
        
    • أحرزته الدول الأعضاء
        
    • الدول الأعضاء وما
        
    It was stated that meeting such a deadline would facilitate preparations by Member States and the work of the Commission. UN وقيل إنَّ من شأن الوفاء بهذا الموعد النهائي أن ييسّر أعمال التحضير من جانب الدول الأعضاء وأعمال اللجنة.
    One delegation asked the Secretariat for information on the actual use of summary records by Member States and by the general public. UN وطلب أحد الوفود من الأمانة العامة معلومات عن الاستخدام الفعلي للمحاضر الموجزة من جانب الدول الأعضاء والجمهور.
    He noted that there was a need for wide participation by Member States and indigenous representatives. UN ولاحظ وجود حاجة إلى مشاركة واسعة النطاق من قبل الدول الأعضاء وممثلي السكان الأصليين.
    Welcoming the ongoing efforts made by Member States and the United Nations system in the elaboration of the post-2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة من أجل صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    It focuses on activities undertaken by Member States and United Nations entities to implement the resolution. UN وهو يركز على الأنشطة التي تضطلع بها الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة لتنفيذ القرار.
    Its institutions will still only be as strong as the energy, resources and attention devoted to them by Member States and their leaders. UN ولا تتسم مؤسسات الأمم المتحدة بالقوة إلا بقدر ما يكرس كل من الدول الأعضاء وقادتها من طاقة وموارد واهتمام لتلك المؤسسات.
    It must be recognized and duly elevated to crisis status requiring a swift and proportional response by Member States and all relevant stakeholders. UN ويجب الاعتراف به ورفعه حسب الأصول إلى مرتبة حالة الأزمة التي تتطلب استجابة سريعة ومتناسبة من الدول الأعضاء ومن جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Additional steps should therefore be taken, particularly for the prevention of debt accumulation, and her delegation welcomed unilateral measures by Member States and multilateral initiatives aimed at debt cancellation and debt regulation. UN ومن ثم ينبغي اتخاذ خطوات إضافية، وبخاصة لمنع تراكم الديون، ويرحب وفدها في هذا الصدد باتخاذ تدابير أحادية من جانب الدول الأعضاء ومبادرات تهدف إلى إلغاء الديون وجدولة الديون.
    Institutional enhancement strategies by Member States and other relevant stakeholders could include: UN استراتيجيات التعزيز المؤسسي من جانب الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين
    It requested the Secretary-General to establish a coordinated database and to report annually on follow-up to all aspects of the resolutions by Member States and the entities of the United Nations system, including its inter-agency mechanisms. UN وطلبت إلى الأمين العام إنشاء قاعدة بيانات منسقة وتقديم تقرير سنوي عن متابعة تنفيذ جميع جوانب القرار من جانب الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك آلياتها المشتركة بين الوكالات.
    Member States have noted the importance of integrated Strategy implementation by Member States and the United Nations. UN وأشارت الدول الأعضاء إلى أهمية تنفيذ الاستراتيجية على نحو متكامل من جانب الدول الأعضاء والأمم المتحدة.
    A single location to monitor and track Board of Inquiry recommendations will also facilitate follow-up by Member States and field missions. UN كما أن إيجاد موقع واحد لرصد وتتبع توصيات مجلس التحقيق سييسر المتابعة من جانب الدول الأعضاء والبعثات الميدانية.
    The studies provide background to relevant articles in the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples and include recommendations for action by Member States and the international community. UN وتتضمن هذه الدراسات معلومات أساسية للمواد ذات الصلة في مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، كما أنها تتضمن توصيات للعمل من جانب الدول الأعضاء والمجتمع الدولي.
    It was also of utmost importance to analyse the implementation of the High-level Committee's decisions by Member States and the Organization. UN كما أنه من الأهمية بمكان تحليل تنفيذ قرارات اللجنة الرفيعة المستوى من قبل الدول الأعضاء والمنظمة.
    It collects information on military expenditures submitted voluntarily by Member States and publishes this annually, through a consolidated report to the General Assembly. UN ويقوم بجمع المعلومات عن النفقات العسكرية المقدمة طوعا من قبل الدول الأعضاء وينشرها سنويا من خلال تقرير موحد إلى الجمعية العامة.
    This requires efforts both by Member States and by the United Nations system itself. UN وهذا يستلزم بذل جهود من قبل الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة ذاتها.
    Welcoming the ongoing efforts made by Member States and the United Nations system in the elaboration of the post2015 development agenda, UN وإذ ترحب بالجهود المستمرة التي تبذلها الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة من أجل صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015،
    F. Statements by Member States and institutions 15 - 24 5 UN واو- البيانات التي أدلت بها الدول الأعضاء والمؤسسات 15-24 5
    Welcoming the considerable efforts that have been made so far by Member States and the international community to address the objectives of the Decade and to implement the International Plan of Action, UN وإذ ترحب بالجهود الكبيرة التي بذلها حتى الآن كل من الدول الأعضاء والمجتمع الدولي للتصدي لأهداف العقد وتنفيذ خطة العمل الدولية،
    (iii) Fellowships and grants: administration of long-term international fellowships in the field of space science and technology offered by Member States and space-related intergovernmental and non-governmental organizations; UN ' 3` الزمالات والمنح: إدارة زمالات دولية طويلة الأجل في ميدان علوم وتكنولوجيا الفضاء مقدمة من الدول الأعضاء ومن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بالفضاء؛
    Reiterating the need for the United Nations system to respond to requests for assistance by Member States and for humanitarian assistance to be provided in accordance with the principles of humanity, neutrality, impartiality and independence, UN وإذ تكرر تأكيد ضرورة استجابة منظومة الأمم المتحدة للطلبات التي تقدمها الدول الأعضاء من أجل الحصول على المساعدة وضرورة تقديم المساعدة الإنسانية، وفقا لمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة والاستقلال،
    The dire predictions and pessimism about our capability to deal with climate change should be contrasted with some of the commendable steps that have been taken by Member States and those in the private sector. UN إن التنبؤات القاتمة والتشاؤم إزاء قدرتنا على التعامل مع تغير المناخ ينبغي أن يُنظر إليها في سياق تباينها مع بعض الخطوات المحمودة التي تتخذها الدول الأعضاء والأطراف الأخرى في القطاع الخاص.
    The activities are aimed at responding to the needs expressed by Member States and by regional and subregional cooperation groups, either at the request of a State or as guided by the intergovernmental process. UN وترمي الأنشطة إلى تلبية الاحتياجات التي تعرب عنها الدول الأعضاء وأفرقة التعاون الإقليمي ودون الإقليمي، إما بناء على طلب دولة ما أو على نحو ما توجه به العملية الحكومية الدولية.
    It was a very short, but carefully worded text with a view to avoiding all controversial issues and taking into account all the views expressed by Member States and other interested parties since the publication of the Human Development Report. UN وقال إن نص هذا المشروع قصير جدا، لكن صيغته دُرست بعناية لتجنب أي موضع خلاف ومراعاة مجمل وجهات النظر التي أبدتها الدول اﻷعضاء واﻷطراف المعنية اﻷخرى منذ صدور " تقرير التنمية البشرية " .
    " The Security Council considers that a comprehensive and coordinated approach by Member States and international organizations and agencies is required in order to address the problem of the protection of civilians in situations of armed conflicts. UN " ويرى مجلس اﻷمن أنه من اللازم أن تأخذ الدول اﻷعضاء والمنظمات والوكالات الدولية بنهج شامل منسق بهدف معالجة مشكلة حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح.
    United Nations International Drug Control Programme as a catalyst for action by Member States and the United Nations system UN حادي عشر - برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخــــدرات بوصفـــــه أداة حفازة للعمل الذي تقوم به الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة
    11. Since the adoption of the action programme in 1987, a great deal has been done both by Member States and by the United Nations Secretariat towards the implementation of the programme. UN ١١ - منذ اعتماد برنامج العمل عام ٧٨٩١، تم إحراز قدر كبير من التقدم سواء من جانب الدول اﻷعضاء أو اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة نحو تنفيذ البرنامج.
    We acknowledge the progress made by Member States and civil society organizations since the adoption of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN وإننا نُقر بالتقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني منذ إعلان ومنهاج العمل بيجين.
    The future of the Institute will, in large part, be marked by the decline in contributions made by Member States and by the recommendations made by the Governing Board, at its tenth session, which aimed at stimulating a sustainable flow of resources from both conventional and non-conventional sources. UN وسوف يتحدد مستقبل المعهد، عموما، في ضوء تراجع اشتراكات الدول الأعضاء وما قدّمه مجلس الإدارة، في دورته العاشرة، من توصيات تهدف إلى تحفيز تدفق مستدام للموارد من المصادر التقليدية وغير التقليدية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus