"by member states to" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي تقدمها الدول الأعضاء إلى
        
    • الدول الأعضاء الرامية إلى
        
    • الدول الأعضاء في سبيل
        
    • من الدول اﻷعضاء إلى
        
    • بها الدول الأعضاء من أجل
        
    • بها الدول الأعضاء في
        
    • التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل
        
    • من قبل الدول الأعضاء إلى
        
    • من جانب الدول الأعضاء في
        
    • من الدول اﻷعضاء الى
        
    • التي تتخذها الدول الأعضاء من أجل
        
    • التي قدمتها الدول الأعضاء إلى
        
    • قيام الدول الأعضاء
        
    • تقوم بها الدول الأعضاء
        
    • تقدمها الدول الأعضاء في
        
    The Group stressed that submissions by Member States to the Register provide a significant amount of official information which otherwise would not have been available, and that this information provided a basis for regional and international consultations between Governments. UN وأكد الفريق أن التقارير التي تقدمها الدول الأعضاء إلى السجل تتيح قدرا هاما من المعلومات الرسمية، التي لم تكن لتتاح لولا ذلك، وأن هذه المعلومات أتاحت أساسا للمشاورات الإقليمية والدولية بين الحكومات.
    " 6. Stresses the critical importance of voluntary financial contributions by Member States to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women to enable it to carry out its mandate; UN " 6 - تؤكد الأهمية الحيوية للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لتمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    Such networks have been shown to increase the effectiveness of efforts by Member States to deprive criminals of the proceeds of crime by facilitating enhanced regional cooperation in asset identification, confiscation and forfeiture. UN وقد أثبتت هذه الشبكات أنها تزيد من فعالية جهود الدول الأعضاء الرامية إلى حرمان المجرمين من عائدات الجريمة، إذ هي تسهّل تعزيز التعاون الإقليمي في تحديد الموجودات ومصادرتها وتجريدها.
    In spite of strenuous efforts by Member States to reform the Security Council in conformity with the changed international situation, the debate on reform continues without any tangible result. UN وعلى الرغم من الجهود المضنية التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل إصلاح مجلس الأمن في ضوء المتغيرات الدولية، فإن المناقشة بشأن الإصلاح لا تزال تدور بدون إحراز أية نتيجة ملموسة.
    However, greater synergies could be achieved if the advice and direction given by Member States to the governing bodies of individual agencies and programmes was geared to a more unified approach within the United Nations system. UN بيد أنه يمكن تحقيق تضافر أكبر في الناتج إذا اتجهت المشورة التدريبية والتوجيه المقدمين من الدول اﻷعضاء إلى مجالس إدارة الوكالات والبرامج الانفرادية نحو نهج أكثر توحيدا داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    The General Assembly has therefore recognized that initiatives undertaken by Member States to eliminate violence against women must be strengthened in order to ensure that they are systematic and sustained, and cover all groups of women including indigenous women. UN ولذلك أقرَّت الجمعية العامة بأن المبادرات التي تضطلع بها الدول الأعضاء من أجل القضاء على العنف ضد المرأة يجب أن تتعزز لكفالة أن تكون ذات طابع منهجي، وقائمة بصورة مستمرة، وشاملة لجميع فئات النساء بما في ذلك نساء الشعوب الأصلية.
    (i) Increased percentage of programme and thematic inspections and evaluations that have been used by Member States to inform decision-making on efficiency, effectiveness and relevance in the implementation of programmes UN (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية لعمليات التفتيش والتقييم البرنامجية والمواضيعية التي استعانت بها الدول الأعضاء في اتخاذ قرارات مستنيرة بشأن الوجاهة والكفاءة والفعالية في تنفيذ البرامج
    Stresses the critical importance of voluntary financial contributions by Member States to the United Nations Trust Fund for the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women in order to enable it to carry out its mandate; UN " 9 - تؤكد الأهمية الحاسمة للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    6. Stresses the critical importance of voluntary financial contributions by Member States to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women to enable it to carry out its mandate; UN 6 - تؤكد الأهمية الحيوية للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    3. Stresses the critical importance of voluntary financial contributions by Member States to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women to enable it to carry out its mandate; UN 3 - تؤكد الأهمية الحيوية للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء إلى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بغية تمكينه من الاضطلاع بولايته؛
    Sections VI and VII highlight the work of the United Nations to promote respect for human rights and protection and assistance to victims in actions by Member States to confront the challenge. UN ويسلط الفرعان السادس والسابع الضوء على عمل الأمم المتحدة الرامي إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان، وتوفير الحماية للضحايا ومساعدتهم في إجراءات الدول الأعضاء الرامية إلى مواجهة التحدي.
    Thanks to efforts by Member States to improve the availability and quality of homicide data, the Office produced the 2011 Global Study on Homicide: Trends, Contexts, Data, based on comprehensive data from 207 countries and territories. UN وبفضل جهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحسين توافر بيانات جرائم القتل ونوعيتها، أصدر المكتب الدراسة العالمية لجرائم القتل: الاتجاهات والسياقات والبيانات لعام 2011، على أساس البيانات الشاملة الواردة من 207 بلدان وأقاليم.
    9. Also recognizes the efforts made by Member States to develop national and local capacities to implement the Hyogo Framework for Action, including through the establishment of national platforms for disaster reduction, and encourages Member States that have not done so to develop such capacities; UN 9 - تسلّم أيضا بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل تطوير قدرات وطنية ومحلية لتنفيذ إطار عمل هيوغو، بوسائل منها وضع برامج وطنية للحد من الكوارث، وتشجع الدول الأعضاء التي لم تطور بعد تلك القدرات على أن تفعل ذلك؛
    " 9. Also recognizes the efforts made by Member States to develop national and local capacities to implement the Hyogo Framework for Action, including through the establishment of national platforms for disaster reduction, and encourages Member States that have not done so to develop such capacities; UN " 9 - تسلم أيضا بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في سبيل تطوير قدرات وطنية ومحلية لتنفيذ إطار عمل هيوغو، بوسائل منها وضع برامج وطنية للحد من الكوارث، وتشجع الدول الأعضاء التي لم تطور بعد تلك القدرات على أن تفعل ذلك؛
    (ii) Cash advances paid by Member States to the Working Capital Fund for the biennium 1996-1997 in accordance with General Assembly resolution 50/218 of 23 December 1995; UN ' ٢ ' السلف النقدية المدفوعة من الدول اﻷعضاء إلى صندوق رأس المال المتداول عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥؛
    That transparency is created by data provided by Member States to the Secretary-General on their imports and exports of those seven categories of conventional arms which can be particularly destabilizing if accumulated in quantities beyond legitimate self-defence needs. UN وهذه الشفافية توجدها البيانات المقدمة من الدول اﻷعضاء إلى اﻷمين العام عن وارداتها وصادراتها من تلك الفئات السبع من اﻷسلحة التقليدية التي يمكن اعتبارها مزعزعة للاستقرار بوجه خاص إذا كدست بكميات تزيد عن الاحتياجات المشروعة للدفاع عن النفس.
    (g) To present to the Committee recommendations, which could be used by Member States to assist them with the implementation of the measures referred to in paragraph 1 of this resolution and in preparing proposed additions to the Consolidated List; UN (ز) تقديم توصيات إلى اللجنة يمكن أن تستعين بها الدول الأعضاء من أجل مساعدتها في تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار وفي إعداد الإضافات المقترحة إلى القائمة الموحدة؛
    The Committee looks forward to the assistance of the Monitoring Team with its analysis of noncompliance by collating information collected from Member States and submitting case studies, both on its own initiative and at the Committee's request, as well as by presenting recommendations, which could be used by Member States to assist them with the implementation of the sanctions. UN وتتطلع اللجنة إلى المساعدة من فريق الرصد في تحليل حالات عدم الامتثال وذلك بجمع المعلومات المقدمة من الدول الأعضاء وقيامه، من تلقاء نفسه أو بناء على طلب اللجنة، بتقديم دراسات إفرادية، وكذلك بتقديم توصيات يمكن أن تستعين بها الدول الأعضاء في تنفيذ الجزاءات.
    The Commission welcomes the efforts by Member States to secure progress in multilateral disarmament. UN وترحب الهيئة بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء من أجل إحراز التقدم في جهود نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    24. In the written information submitted annually by Member States to the Permanent Forum, it is generally not specified whether the various policy, legislative or programmatic actions taken at the national level may be within the framework of the Second International Decade. UN 24 - لا يُحدد عموما في المعلومات الخطية المقدمة سنويا من قبل الدول الأعضاء إلى المنتدى الدائم ما إذا كانت مختلف الأعمال في مجال السياسات أو التشريعات أو البرامج على الصعيد الوطني تجري في إطار العقد الدولي الثاني.
    A greater commitment by Member States to the operational phase of the project was also considered necessary. UN ومما اعتبر من الضروري أيضا توفر قدر أكبر من الالتزام من جانب الدول الأعضاء في تنفيذ المرحلة التشغيلية من المشروع.
    18. Requests by Member States to the United Nations system for electoral assistance, 1989-1994 98 UN الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء الى منظومة اﻷمم المتحدة من أجل المساعدة الانتخابية، ١٩٨٩-١٩٩٤
    (a) Increased number of initiatives by Member States to incorporate cross-sectoral environmental issues in national policies, strategies and development planning processes UN (أ) زيادة عدد المبادرات التي تتخذها الدول الأعضاء من أجل إدماج القضايا البيئية الشاملة لعدة قطاعات في السياسات والاستراتيجيات وعمليات التخطيط الإنمائي الوطنية
    Accordingly, the assessment of the progress made over the past 10 years is based on the information provided by Member States to the Secretariat through those instruments. UN وتبعا لذلك، يستند تقييم التقدم الذي أحرز خلال السنوات العشر الماضية إلى المعلومات التي قدمتها الدول الأعضاء إلى الأمانة بواسطة هاتين الأداتين.
    :: Stronger action by Member States to ensure that perpetrators of attacks on humanitarian personnel are brought to justice; UN :: قيام الدول الأعضاء باتخاذ إجراءات أقوى لكفالة محاكمة مرتكبي الاعتداءات على موظفي المساعدة الإنسانية؛
    Despite the activities undertaken by Member States to end violence against women, a culture of tolerance and impunity for such acts of violence continued to exist around the world. UN وأضافت أنه على الرغم من الأنشطة التي تقوم بها الدول الأعضاء لإنهاء العنف ضد المرأة، لا تزال ثقافة التسامح تجاه أعمال العنف هذه وإفلات مرتكبيها من العقاب موجودة حول العالم.
    3. Stresses the critical importance of voluntary financial contributions by Member States to the United Nations Trust Fund for the International Research and Training Institute for the Advancement of Women to enable it to carry out its mandate; UN 3 - يشدد على الأهمية الحاسمة للتبرعات المالية التي تقدمها الدول الأعضاء في الصندوق الاستئماني للأمم المتحدة إلى المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة لتمكينه من الوفاء بولايته؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus