"by natural disasters and" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الكوارث الطبيعية
        
    • بالكوارث الطبيعية
        
    • بسبب الكوارث الطبيعية
        
    • بفعل الكوارث الطبيعية
        
    • عن الكوارث الطبيعية
        
    • من جراء الكوارث الطبيعية
        
    • جرّاء الكوارث الطبيعية
        
    Special consideration is given to the elderly, persons with disabilities and households with young children, as well as households affected by natural disasters and fire. UN ويولي اهتماماً خاصاً للمسنين والمعوقين والأسر التي لديها أطفال صغار، وكذلك للأسر المتضررة من الكوارث الطبيعية والحرائق.
    No region is today entirely free from and untouched by natural disasters and man-made devastation. UN لا توجد منطقة اليوم خالية تماما من الكوارث الطبيعية والكوارث التي هي من صنع اﻹنسان أو غير متأثرة بها.
    The programme cycle is designed to strengthen the way in which humanitarian actors work collectively, including with and in support of Governments, to help meet the needs of people affected by natural disasters and conflict. UN والهدف من دورة البرامج هو تعزيز أسلوب العمل الجماعي للفاعلين في المجال الإنساني، بما في ذلك مع الحكومات ودعما لها، لمساعدتها على تلبية احتياجات المتضررين من الكوارث الطبيعية والنـزاعات.
    Thanks to modern means of communication, the world is increasingly aware of the living conditions of populations affected by natural disasters and emergency situations. UN بفضل وسائل اتصالات حديثة، بات العالم أكثر وعياً للظروف المعيشية للسكان المتضررين بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ.
    Similarly, we are severely affected by natural disasters and uncertainties in the world financial markets. UN وبالمثل نتضرر ضررا قاسيا بالكوارث الطبيعية والشكوك التي تحيق بالأسواق المالية العالمية.
    Considering the very large number of lives lost and the high amount of material damage that occurs yearly, caused by natural disasters and similar disasters with an adverse impact on the environment, UN وإذ تضع في اعتبارها العدد الهائل من اﻷرواح التي تزهق والحجم الضخم من اﻷضرار المادية التي تحدث كل عام، بسبب الكوارث الطبيعية وما يشابهها من كوارث تلحق الضرر بالبيئة،
    Ukraine had traditionally provided assistance to countries hit by natural disasters and other emergencies, including just recently, Ethiopia, Haiti and the Horn of Africa region. UN وقد درجت أوكرانيا على تقديم المساعدة إلى البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الأخرى، بما في ذلك مؤخرا، إثيوبيا ومنطقة القرن الأفريقي وهايتي.
    21. Expresses grave concern at the increase in the number of people affected by natural disasters, and stresses the need to address their health needs; UN 21 - تعرب عن بالغ القلق من زيادة عدد الأشخاص المتضررين من الكوارث الطبيعية وتؤكد ضرورة تلبية احتياجاتهم الصحية؛
    Evaluation of UNDP contribution to prevention and recovery in countries affected by natural disasters and management response UN :: تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جهود الوقاية والإنعاش في البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية واستجابة الإدارة
    32. Many children were affected by natural disasters and excluded as a result from essential goods and services. UN 32 - ومضت قائلة إن الأطفال يتضررون من الكوارث الطبيعية وهم مستبعدون نتيجة لهذا من السلع والخدمات الأساسية.
    In 2007, the United Arab Emirates Red Crescent signed an agreement with the United Nations Office for Project Services to provide logistical support to ensure the more efficient and effective delivery of relief supplies to persons affected by natural disasters and other crises, especially in Africa and Asia. UN ووقعت هيئة الهلال الأحمر الإماراتية عام 2007 مع مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على اتفاقية لتوفير الدعم اللوجستي لإيصال مواد الإغاثة بطرق أكثر فعالية وكفاءة للمتضررين من الكوارث الطبيعية والأزمات الأخرى بالذات في أفريقيا وآسيا.
    Looking to the future and maintaining its commitment to the projects already approved, her delegation would offer full support for any specific project designed to help the most depressed areas on the American continent, in particular for the development of populations which had been affected by natural disasters and were in need of such resources. UN وجددت التزام وفد غواتيمالا بالمشاريع التي تم اعتمادها، وقالت إنها ستؤيد تأييدا تاما كل مشروع محدد يستهدف مساعدة المناطق المحرومة من القارة اﻷمريكية، لا سيما المتضررة منها من الكوارث الطبيعية والتي تحتاج إلى هذا النوع من الموارد لضمان تنميتها.
    We reiterate our conviction in the fundamental role of the United Nations to assume a leadership role to coordinate the efforts of the international community in providing assistance to countries affected by natural disasters and other humanitarian emergencies, based on the priorities established by the authorities of the affected countries themselves. UN ونعيد تأكيد اقتناعنا بالدور الأساسي للأمم المتحدة في زيادة تنسيق جهود المجتمع الدولي في تقديم المساعدة للبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية وغيرها من حالات الطوارئ الإنسانية، على أساس أولويات تحددها سلطات البلدان المتضررة ذاتها.
    Persons from areas affected by natural disasters and epidemics; and UN الأشخاص القادمون من مناطق تأثرت بالكوارث الطبيعية والأوبئة؛
    Women and children were also the most severely affected by natural disasters and accidents resulting from the 70 million landmines across the world. UN وأن المرأة والطفل أيضاً هما أكثر ما يتأثر بالكوارث الطبيعية وبالحوادث الناجمة عن 70 مليون لغم أرضي في أنحاء العالم.
    Many of them are severely affected by natural disasters and climate change. UN ويتضرر عدد كبير منها بشكل خطير بالكوارث الطبيعية وتغيّر المناخ.
    Africa's capacity to repay debt has been negatively affected not only by weak economic structures inherited from the past, but also by natural disasters and internal armed conflicts. UN وتأثرت بشكل سلبي قدرة افريقيا على سداد ديونها ليس فقط بسبب هياكلها الاقتصادية الضعيفة الموروثة من الماضي، بل أيضا بسبب الكوارث الطبيعية والصراعات المسلحة الداخلية.
    Every year more people are displaced by natural disasters and development projects than by conflict and violence. UN إذ إن عدد الأشخاص الذين يتشردون سنوياً بسبب الكوارث الطبيعية والمشاريع التنموية يفوق عدد المشردين بسبب النزاعات وأعمال العنف.
    The United Nations treaty bodies have started, on occasion, to address human rights problems faced by persons displaced by natural disasters and emphasized the need to ensure that natural disaster management policies are brought into line with human rights standards. UN وقد شرعت هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب معاهدات في بعض المناسبات، في تناول مشاكل حقوق الإنسان التي تواجه الأشخاص المشردين بسبب الكوارث الطبيعية وشددت على ضرورة ضمان مواءمة سياسات إدارة الكوارث الطبيعية مع معايير حقوق الإنسان.
    These inequalities are exacerbated by natural disasters and climate instability and by discrimination faced by girls, by minority and indigenous groups, and by children living with disabilities. UN وتتفاقم هذه التفاوتات بفعل الكوارث الطبيعية وعدم استقرار المناخ والتمييز الذي تعاني منه الفتيات، والأقليات وجماعات الشعوب الأصلية، والأطفال من ذوي الإعاقة.
    Expressing grave concern over the human casualties caused by natural disasters and their devastating impact on the socio-economic situation of some States members of the Economic Cooperation Organization, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها للخسائر البشرية الجسيمة الناجمة عن الكوارث الطبيعية وأثرها المدمر على الحالة الاجتماعية والاقتصادية لبعض الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي،
    It was established by the United Nations to enable more timely and reliable humanitarian assistance to those affected by natural disasters and armed conflicts. UN فقد أنشأته الأمم المتحدة تمكيناً لتقديم المساعدة الإنسانية للأشخاص المتضررين من جراء الكوارث الطبيعية والنزاعات المسلحة بشكل أنسب من حيث التوقيت والموثوقية.
    Recalling the commitments regarding women and girls affected by natural disasters and other such emergencies in the Beijing Platform for Action and the outcome documents of the twenty-third special session of the General Assembly, UN وإذ تشير إلى الالتزامات المتعلقة بالنساء والفتيات اللائي تضررن من جرّاء الكوارث الطبيعية وغير ذلك من حالات الطوارئ في منهاج عمل بيجين والوثيقتين الختاميتين للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus