"by note of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مذكرة مؤرخة
        
    • بمذكرة مؤرخة
        
    • وبمذكرة مؤرخة
        
    by note of 30 October 2003, the State party informed the Committee that it acceded to the request for interim measures. UN وفي مذكرة مؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، أعلمت الدولةُ الطرف اللجنة بأنها قبلت طلبها بتطبيق التدابير المؤقتة.
    The State party acceded to this request by note of 25 February 2005. UN وقد استجابت الدولة الطرف لهذا الطلب في مذكرة مؤرخة 25 شباط/فبراير 2005.
    The State party acceded to this request by note of 25 February 2005. UN وقد استجابت الدولة الطرف لهذا الطلب في مذكرة مؤرخة 25 شباط/فبراير 2005.
    5. by note of 6 November 1997, the State party confirmed that domestic remedies had been exhausted. UN 5- وأكدت الدولة الطرف، بمذكرة مؤرخة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، أن سبُل الانتصاف الداخلية قد استُنفدت.
    5. by note of 6 November 1997, the State party confirmed that domestic remedies had been exhausted. UN 5- وأكدت الدولة الطرف، بمذكرة مؤرخة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1997، أن سبُل الانتصاف الداخلية قد استُنفدت.
    by note of the same date, the Committee's Special Rapporteur on new communications requested the State party to monitor closely the situation and treatment of the author subsequent to his extradition, and to make such representations to the Government of the United States that were deemed pertinent to prevent irreparable harm to the author's Covenant rights. UN وبمذكرة مؤرخة في التاريخ ذاته طلب المقرر الخاص للجنة المعني بالاتصالات الجديدة من الدولة الطرف أن ترصد عن كثب وضع صاحب البلاغ والمعاملة التي يلقاها بعد تسليمه، وأن تقدم إلى حكومة الولايات المتحدة ما تراه مناسباً من مذكرات لمنع إلحاق ضرر غير قابل للجبر بحقوق صاحب البلاغ بموجب العهد.
    by note of 25 October 1999, the Government reiterated its position of 7 June 1999. Flora Brovina UN وفي مذكرة مؤرخة 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أعادت الحكومة تأكيد موقفها الذي أعربت عنه في 7 حزيران/يونيه 1999.
    by note of 9 December 1987, the Court replied that their complaint was groundless and that it could not deal with the matter. UN وفي مذكرة مؤرخة ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧، ردت المحكمة بأن شكواهما لا أساس لها وأنها لا يمكنها النظر في هذه المسألة.
    4.1 by note of 29 April 1997, the State party agrees to the combined consideration of admissibility and merits of the communication by the Committee. UN 4-1 بموجب مذكرة مؤرخة 29 نيسان/أبريل 1997، وافقت الدولة الطرف على أن تنظر اللجنة في مقبولية البلاغ وموضوعه، في آن واحد.
    4.1 by note of 29 April 1997, the State party agrees to the combined consideration of admissibility and merits of the communication by the Committee. UN 4-1 بموجب مذكرة مؤرخة 29 نيسان/أبريل 1997، وافقت الدولة الطرف على أن تنظر اللجنة في مقبولية البلاغ وموضوعه، في آن واحد.
    4.1 by note of 2 October 1998, the State party made its submissions on the admissibility and merits of the communication. UN 4-1 في مذكرة مؤرخة 2 تشرين الأول/أكتوبر 1998، قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية القرار وأسسه الموضوعية.
    by note of 30 October 2003, the State party informed the Committee that it would accede to the request for interim measures. UN وأبلغت الدولة الطرف اللجنة، في مذكرة مؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، بموافقتها على طلب الإجراءات المؤقتة.
    4. by note of 18 November 2002, the Slovak Republic declined to comment either on the admissibility or merits of the complaint. UN 4- رفضت الحكومة السلوفاكية، في مذكرة مؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، التعليق على مقبولية الشكوى أو أسسها الموضوعية.
    by note of 31 October 2000, the Government of Turkey challenged the Working Group's Opinion No. 36/1999 (O. Murat Ulke). UN 44- واعترضت حكومة تركيا في مذكرة مؤرخة 31 تشرين الأول/أكتوبر 2000، على رأي الفريق العامل رقم 36/1999 (و.
    by note of 27 September 2000, the Government of Myanmar submitted observations on the case of James Mawdsley, in respect of whom the Group had adopted Opinion No. 25/2000 on 14 September 2000. UN 51- وقدمت حكومة ميانمار، في مذكرة مؤرخة 27 أيلول/سبتمبر 2000، ملاحظات تتعلق بقضية جيمس مودسلي، الذي اعتمد الفريق بشأنه الرأي رقم 25/2000 في 14 أيلول/سبتمبر 2000.
    16. by note of 18 October 1994, the Government of Germany accepted the Special Rapporteur's offer to visit Germany and proposed that that mission should take place after 9 January 1995. UN ٦١- بمذكرة مؤرخة في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١، وافقت حكومة ألمانيا على عرض المقرر الخاص بالتوجه إلى ألمانيا واقترحت أن تتم هذه البعثة بعد ٩ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    4.1 by note of 5 March 2002, the State party submitted that the author's son, a student at the Islamic University, was arrested and charged in connection with a series of bomb blasts in Dushanbe. UN 4-1 بمذكرة مؤرخة 5 آذار/مارس 2002، أكدت الدولة الطرف إلقاء القبض على ابن صاحب البلاغ، وهو طالب في الجامعة الإسلامية، وإدانته بتهمة ضلوعه في سلسلة من الانفجارات في دوشامبي.
    Suriname. by note of 27 August 1997, Suriname reiterates its determination to observe fundamental human rights, which are best served by an integrated set of measures that would take into account all aspects of these rights. UN ٠٠٥ - سورينام: بمذكرة مؤرخة ٢٧ آب/أغسطس ١٩٩٧، أعربت سورينام من جديد عن تصميمها على مراعاة حقوق اﻹنسان اﻷساسية، اﻷمر الذي تخدمه على أفضل وجه مجموعة تدابير متكاملة تضع في الاعتبار جميع جوانب هذه الحقوق.
    5. by note of 30 June 1998, the State party informed the Committee that it had no objection to admissibility, as Mr. Sahadeo had exhausted all available domestic remedies. UN 5- وبمذكرة مؤرخة 30 حزيران/يونيه 1998، أحاطت الدولة الطرف اللجنة علماً بأن ليس لديها أي اعتراض على مقبولية البلاغ لأن السيد سهاديو قد استنفد جميع سبل الانتصاف الداخلية المتاحة.
    by note of 20 May 2004, the State party informed the Committee that it acceded to the request for interim measures and that, on 30 April 2004, the President of Tajikistan announced the introduction of a moratorium on the application of death penalty. UN وبمذكرة مؤرخة 20 أيار/مايو 2004، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بموافقتها على طلبها اتخاذ تدابير مؤقتة وبإعلان رئيس طاجيكستان، في 30 نيسان/أبريل 2004، وقف تنفيذ حكمي الإعدام.
    by note of 20 May 2004, the State party informed the Committee that it acceded to the request for interim measures and that, on 30 April 2004, the President of Tajikistan announced the introduction of a moratorium on the application of death penalty. UN وبمذكرة مؤرخة 20 أيار/مايو 2004، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بموافقتها على طلبها اتخاذ تدابير مؤقتة وبإعلان رئيس طاجيكستان، في 30 نيسان/أبريل 2004، وقف تنفيذ حكمي الإعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus