"by note verbale dated" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مذكرة شفوية مؤرخة
        
    • بمذكرة شفوية مؤرخة
        
    • بموجب مذكرة شفوية مؤرخة
        
    • وفي مذكرة شفوية مؤرخة
        
    • مذكرة شفوية مؤرخة في
        
    • وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة
        
    • بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة
        
    • وفي مذكرةٍ شفوية مؤرخة
        
    • وبمذكرة شفوية مؤرخة
        
    • وبموجب مذكِّرة شفوية مؤرخة
        
    • عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة
        
    • بمذكرة شفوية بتاريخ
        
    • ومن خلال مذكرة شفوية مؤرخة
        
    • مذكرة شفوية بتاريخ
        
    7.1 The State party transmitted its observations on the merits by note verbale dated 31 March 2002. UN 7-1 قدمت الدولة الطرف، في مذكرة شفوية مؤرخة 31 آذار/مارس 2002، ملاحظاتها بشأن الأساس الموضوعي.
    4.1 The State party transmitted its observations on admissibility and the merits by note verbale dated 12 January 2007. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية في مذكرة شفوية مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2007.
    Replace the third sentence by The Government of Belarus replied by note verbale dated 5 August 1999. UN يستعاض عن الجملة الثالثة بما يلي: وردت حكومة بيلاروس بمذكرة شفوية مؤرخة 5 آب/أغسطس 1999.
    The incident was brought to the attention of the Foreign Ministry of the Islamic Republic of Iran by note verbale dated 23 May 2010. UN وقد أُبلغت وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية بهذه الحادثة بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 23 أيار/مايو 2010.
    by note verbale dated 24 September 2013, the Permanent Mission of Morocco to the United Nations Office at Geneva reported that Ali Aarrass was sentenced in the first instance, on 24 November 2011, to 15 years' imprisonment. UN 22- وفي مذكرة شفوية مؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2013، أفادت البعثة الدائمة للمغرب لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأن علي أعراس حُكم عليه في الدرجة الأولى، في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، بالسجن 15 سنة.
    401. by note verbale dated 16 October 1997, the Government of Yemen invited the Working Group to visit the country. UN ١٠٤- وبموجب مذكرة شفوية مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، دعت حكومة اليمن الفريق العامل إلى زيارة البلد.
    4.1 The State party transmitted its observations on admissibility and the merits by note verbale dated 12 January 2007. UN 4-1 قدمت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن مقبولية الشكوى وأسسها الموضوعية في مذكرة شفوية مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2007.
    Accordingly, by note verbale dated 16 October 1997, the Government of Yemen invited the Working Group to visit Yemen. UN وبالتالي فقد وجهت حكومة اليمن، في مذكرة شفوية مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، دعوة إلى الفريق العامل لزيارة اليمن.
    by note verbale dated 2 May 2003, the Permanent Mission replied the following: UN ووافتها البعثة الدائمة، في مذكرة شفوية مؤرخة 2 أيار/مايو 2003، بالرد التالي:
    4.1 by note verbale dated 11 March 2002, the State party informed the Committee that it does not object to the admissibility of the complaint. UN 4-1 قامت الدولة الطرف بإبلاغ اللجنة، في مذكرة شفوية مؤرخة 11 آذار/مارس 2002، بأنها لا تعترض على جواز النظر في الشكوى.
    5.1 by note verbale dated 4 July 2006, the State party challenges the admissibility of the communication for non-exhaustion of domestic remedies. UN 5-1 طعنت الدولة الطرف في مقبولية البلاغ بمذكرة شفوية مؤرخة 4 تموز/يوليه 2006 لعدم استنفاد سُبل الانتصاف المحلية.
    17. by note verbale dated 30 July 2002, the Government of Egypt stated that it does not agree with Opinion No. 7/2002 for the following reasons: UN 17- وصرحت حكومة مصر، بمذكرة شفوية مؤرخة 30 تموز/يوليه 2002، بأنها لا تتفق مع الرأي رقم 7/2002، للأسباب التالية:
    The incident was brought to the attention of the Foreign Ministry of the Federal Republic of Nigeria, by note verbale dated 28 December 2010. UN وقد أُبلغت وزارة خارجية جمهورية نيجيريا الاتحادية بهذه الحادثة بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    by note verbale dated 12 August 2010, due to the insufficient number of nominations for the expansion of the Subcommittee on Prevention to 25 members, the deadline for nomination of candidates was extended to 11 September 2010. UN ونظراً لعدم كفاية عدد الترشيحات لزيادة عضوية اللجنة الفرعية لمنع التعذيب إلى 25 عضواً، تم تمديد الموعد النهائي لتقديم الترشيحات إلى 11 أيلول/سبتمبر 2010، بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 12 آب/أغسطس 2010.
    5. by note verbale dated 15 February 2013, Member States were invited to communicate their views on the issue. UN 5 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 15 شباط/فبراير 2013، دُعيت الدول الأعضاء إلى إبداء آرائها بشأن هذه المسألة.
    by note verbale dated 29 October 1999, the Government of Indonesia informed the SecretaryGeneral of the appointment of Mrs. Lily Rilantono as expert member of the Committee for the remainder of Mrs. Mboi's term. UN وفي مذكرة شفوية مؤرخة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، أبلغت حكومة إندونيسيا الأمين العام بتعيين السيدة ليلي ريلانتونو كخبيرة عضوة في اللجنة خلال الفترة المتبقية من مدة شغل السيدة مبوي لهذا المنصب.
    24. A reminder was sent by note verbale dated 20 August 2009 expressing that the Working Group intended to render an Opinion on these cases during its fifty-fifth session, however, no reply from the Government was received. UN 24- وبُعث برسالة تذكيرية بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة 20 آب/أغسطس 2009 تعرب عن أن الفريق العامل يعتزم إصدار رأي بشأن هذه القضايا أثناء دورته الخامسة والخمسين، بيد أنه لم يرد أي رد من الحكومة.
    by note verbale dated 18 October 2001, the State party forwarded a second report made by the Defensor del Pueblo (Ombudsman) dated 27 August 2001 about the complainant's conditions of detention. UN وفي مذكرةٍ شفوية مؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أحالت الدولة الطرف تقريراً ثانياً من أمين المظالم مؤرخاً 27 آب/أغسطس 2001 بشأن ظروف احتجاز صاحبة الشكوى.
    by note verbale dated 18 October 2001, the State party forwarded a second report by the Defensor del Pueblo (Ombudsman) dated 27 August 2001 about the complainant's conditions of detention. UN وبمذكرة شفوية مؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أحالت الدولة الطرف تقريراً ثانياً من أمين المظالم مؤرخ في 27 آب/أغسطس 2001 حول ظروف احتجاز المشتكية.
    23. by note verbale dated 11 July 2005 the Permanent Mission of the Kingdom of Saudi Arabia to the United Nations requested the postponement of the consideration of the second periodic report by the Committee, scheduled for 23 September 2005. UN 23- وبموجب مذكِّرة شفوية مؤرخة 11 تموز/يوليه 2005، طلبت البعثة الدائمة للمملكة العربية السعودية لدى الأمم المتحدة تأجيل نظر اللجنة في تقريرها الدوري الثاني الذي كان مقرراً في 23 أيلول/سبتمبر 2005.
    The Government provided its responses by note verbale dated 1 August 2009. UN وقدمت بيرو ردودها عن طريق مذكرة شفوية مؤرخة 1 آب/أغسطس 2009.
    12. by note verbale dated 3 August 2007, the Permanent Mission of Egypt reacted to the adoption of Opinion No. 3/2007 (Egypt) concerning the detention of Mr. Ahmed Ali Mohammed Moutawala and 44 other persons. UN 12- وردت البعثة الدائمة لمصر بمذكرة شفوية بتاريخ 3 آب/أغسطس 2007 على اعتماد الرأي رقم 3/2007 (مصر) الخاص باحتجاز السيد أحمد علي محمد متولي و44 شخصاً آخرين.
    9. by note verbale dated 23 July 1998, the Permanent Mission of Uruguay to the United Nations Office at Geneva conveyed the following information to the Special Rapporteur: UN ٩ - ومن خلال مذكرة شفوية مؤرخة ٢٣ تموز/يوليه ١٩٩٨، أبلغت البعثة الدائمة ﻷوروغواي لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف المقرر الخاص بما يلي:
    An invitation was subsequently extended to him by note verbale dated 18 May 1994. UN وتلقى المقرر الخاص بعد ذلك دعوة وجهت إليه في مذكرة شفوية بتاريخ ٨١ أيار/مايو ٤٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus