In addition, Israeli occupation forces destroyed at least 10 metal workshops, and two houses owned by Palestinian civilians. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، دمرت قوات الاحتلال الإسرائيلي 10 ورش معدنية على الأقل ومنزلين يمتلكهما مدنيون فلسطينيون. |
In a separate incident, a bomb hidden by Palestinian terrorists under a fuel truck exploded at the Pi Glilot petroleum and gas storage facility in Herzliya yesterday. | UN | وفي حادثة أخرى انفجرت يوم أمس قنبلة خبأها إرهابيون فلسطينيون أسفل شاحنة لنقل الوقود في مستودع بــي غليلوت لتخزين البترول والغاز يقـع في هيرزيليا. |
The youth was caught after being chased by Palestinian and Israeli policemen. | UN | وألقي القبض على الشاب بعد أن طارده رجال الشرطة الفلسطينيون والاسرائيليون. |
The pattern of attacks by Palestinian militants in Israel and in the occupied Palestinian territory also continued. | UN | كما استمر أيضا نمط الهجمات التي يشنها المقاتلون الفلسطينيون في إسرائيل و الأرض الفلسطينية المحتلة. |
In the same period, 4 Israelis were killed and about 20 Israelis were injured by Palestinian rocketfire towards Israel. | UN | وخلال الفترة نفسها قتل 4 إسرائيليين وجرح حوالي 20 آخرين بصواريخ فلسطينية أطلقت باتجاه إسرائيل. |
Stressing the importance of providing assistance, especially emergency assistance, to alleviate the dire socioeconomic and humanitarian situation being faced by Palestinian women and their families, | UN | وإذ يؤكد أهمية تقديم المساعدة، ولا سيما المساعدة في حالات الطوارئ، للتخفيف من وطأة الحالة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية الأليمة للنساء الفلسطينيات وأسرهن، |
Peace will not be achieved by Palestinian rulers who intimidate opposition, tolerate corruption and maintain ties to terrorist groups. | UN | ولن يتحقق السلام بواسطة حكام فلسطينيين يخيفون المعارضة، ويغضون الطرف عن الفساد ويقيمون علاقات مع الجماعات الإرهابية. |
I wish to draw your attention to a heinous act of terrorism perpetrated yesterday in the Israeli city of Beersheba, carried out by Palestinian terrorists. | UN | أود أن ألفت انتباهكم إلى عمل إرهابي شائن ارتكبه إرهابيون فلسطينيون أمس في مدينة بئر السبع اﻹسرائيلية. |
I wish to call your attention to a particularly vicious attack perpetrated yesterday by Palestinian terrorists in the Gaza Strip. | UN | أود أن ألفت انتباهكم الى هجوم شديد الوحشية شنه باﻷمس إرهابيون فلسطينيون في قطاع غزة. |
Upon arrival, Attiah was shot in the head, chest and stomach by Palestinian gunmen before being evacuated to a hospital in Jenin. | UN | وعندما وصل عطية إلى المكان أطلق مسلحون فلسطينيون النار على رأسه وصدره ومعدته قبل نقله من مستشفى في جنين. |
Land owned by Palestinian farmers has been requisitioned and homes have been demolished in order to construct settlements. | UN | وتمت مصادرة الأراضي التي يملكها مزارعون فلسطينيون ودُمرت منازلهم من أجل بناء المستوطنات. |
I shall not consider the violation of human rights caused by Palestinian suicide bombers. | UN | ولن أنظر في انتهاكات حقوق الإنسان الناجمة عن العمليات الانتحارية التي يقوم بها فلسطينيون. |
Rocket and mortar attacks by Palestinian militants had intensified. | UN | وتكثفت هجمات الصواريخ والهاونات التي ينفذها المقاتلون الفلسطينيون. |
Rocket attacks by Palestinian militants that indiscriminately targeted Israeli civilians were also condemned. | UN | وأدينت أيضا الهجمات الصاروخية التي يشنها المقاتلون الفلسطينيون والتي استهدفت بشكل عشوائي مدنيين إسرائيليين. |
More than 200 Qassam rockets and mortars were fired by Palestinian terrorists in the Gaza Strip during the last month. | UN | بلغ عدد صواريخ القسام وقذائف الهاون التي أطلقها الإرهابيون الفلسطينيون في قطاع غزة أكثر من 200 خلال الشهر الماضي. |
Investigators also gathered medical records from Gaza hospitals to assess injuries reported by Palestinian complainants. | UN | وجمع المحققون أيضا سجلات طبية من مستشفيات غزة بغرض تقييم الإصابات التي أبلغ عنها مقدمو الشكاوى الفلسطينيون. |
In the same period, 4 Israelis were killed and about 20 Israelis were injured by Palestinian rocketfire towards Israel. | UN | وخلال الفترة نفسها قتل 4 إسرائيليين وجرح حوالي 20 آخرين بصواريخ فلسطينية أطلقت باتجاه إسرائيل. |
It has also denounced rocket attacks on Israel and has called for the cessation of these activities by Palestinian armed groups. | UN | ونددت أيضا بهجمات الصواريخ على إسرائيل ودعت إلى وقف هذه الأنشطة التي تقوم بها جماعات فلسطينية مسلحة. |
There are also reports of forced conversions to Islam by Palestinian groups in the Gaza Strip. | UN | وتشير تقارير أيضاً إلى حالات تحول إلى الإسلام بالإكراه على أيدي جماعات فلسطينية في قطاع غزة. |
Stressing the importance of providing assistance, especially emergency assistance, to alleviate the dire socioeconomic and humanitarian situation being faced by Palestinian women and their families, | UN | وإذ يؤكد أهمية تقديم المساعدة، ولا سيما المساعدة في حالات الطوارئ، من أجل التخفيف من وطأة الحالة الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية الخطيرة التي تواجهها النساء الفلسطينيات وأسرهن، |
Therefore, the complainant's claim to be at risk of revenge attacks and harm by Palestinian groups or by Hezbollah falls outside the scope of the Convention and is thus inadmissible. | UN | ولذلك فإن ادعاء صاحب البلاغ بأنه سيتعرض لأعمال انتقامية من جانب الفصائل الفلسطينية أو من حزب الله يخرج عن نطاق الاتفاقية ويكون بذلك غير مقبول. |
5. The first incidents involving attacks across the Blue Line by Palestinian or other unidentified armed elements occurred on 11 and 12 March. | UN | 5 - ووقعت في 11 و 12 آذار/مارس أول الأحداث التي انطوت على هجمات عبر الخط الأزرق من جانب الفلسطينيين وغيرهم من العناصر المسلحة غير المعروفة الهوية. |
The confrontations stopped only after the demonstrators were overpowered by Palestinian police. | UN | ولم تتوقف المواجهات إلا بعد أن سيطرت الشرطة الفلسطينية على الموقف. |