"by political parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جانب الأحزاب السياسية
        
    • من قبل الأحزاب السياسية
        
    • للأحزاب السياسية
        
    • من الأحزاب السياسية
        
    • الأحزاب السياسية من
        
    • قيام الأحزاب السياسية
        
    • عن الأحزاب السياسية
        
    • على الأحزاب السياسية
        
    • بها اﻷحزاب السياسية
        
    • من قبل أحزاب سياسية
        
    From the remaining 66 complaints, 66 were submitted by individuals and six by political parties. UN ومن بين الشكاوى اﻟ 66 المتبقية، قُدمت 60 شكوى من جانب أفراد وست شكاوى من جانب الأحزاب السياسية.
    Notably, no complaints were submitted by political parties regarding any pervasive errors in the final voter list. UN وكان من الملحوظ عدم تقديم أية شكاوى من جانب الأحزاب السياسية بشأن أية أخطاء واسعة النطاق في قوائم الناخبين النهائية.
    The High Media Authority has included in a recent directive on electoral campaigns a provision expressly prohibiting the mobilization of children by political parties. UN وقد أدرجت الهيئة العليا لوسائط الإعلام في توجيه أصدرته مؤخرا بشأن الحملات الانتخابية نصا يحظر صراحة حشد الأطفال من جانب الأحزاب السياسية.
    Quotas can be implemented through constitutions and laws and are also applied by political parties on a voluntary basis. UN ويمكن تنفيذ الحصص من خلال الدساتير والقوانين، وهي تطبق أيضا من قبل الأحزاب السياسية على أساس طوعي.
    The Special Rapporteur noted that journalists are still strongly influenced by political parties. UN ولاحظ المقرر الخاص أن الصحفيين يقعون حتى الآن تحت التأثير الشديد للأحزاب السياسية.
    81. The reporting period has once again been characterized by numerous assaults by political parties on freedom of the media. UN 81 - وقد استمت الفترة المشمولة بالتقرير من جديد بهجمات عديدة من الأحزاب السياسية على حرية وسائط الإعلام.
    Libya praised Bolivia's decision to use resources collected for political campaigns by political parties for the benefit of indigenous peoples. UN وأشادت ليبيا بقرار بوليفيا استخدام الموارد التي جمعتها الأحزاب السياسية من أجل الحملات السياسية لمنفعة الشعوب الأصلية.
    A fundamental right is violated if, due to poverty, vote buying by political parties denies the electorate from voting for the best candidates. UN ويكون أحد الحقوق الأساسية قد انتُهك إذا حدث، بسبب الفقر، أن أدى قيام الأحزاب السياسية بشراء الأصوات إلى حرمان المواطنين من التصويت لصالح أفضل المرشحين.
    The use of quotas by political parties was an important factor in this development. This came about through the use of different quota systems. UN وكان استخدام الحصص من جانب الأحزاب السياسية عاملا هاما في هذا التطور، الذي حصل نتيجة للأخذ بنُظُم حصص مختلفة.
    From the remaining 66 complaints, 60 were submitted by individuals and 6 by political parties. UN ومن بين الشكاوى اﻟ 66 المتبقية، قُدمت 60 شكوى من جانب أفراد و6 شكاوى من جانب الأحزاب السياسية.
    58. Types of measures adopted by political parties to increase women's participation UN 58 - أنواع التدابير المعتمدة من جانب الأحزاب السياسية لزيادة عدد النساء
    Good offices efforts focused on constructive participation by political parties, civil society and local communities in electoral processes. UN وتركِّّز جهود المساعي الحميدة على المشاركة البناءة من جانب الأحزاب السياسية والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية في العمليات الانتخابية.
    Good offices efforts will focus on constructive participation by political parties, civil society, local communities and others in electoral processes. UN وستركز الجهود المبذولة في إطار المساعي الحميدة على المشاركة البنّاءة من جانب الأحزاب السياسية والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية والأطراف الأخرى في العمليات الانتخابية.
    The lack of support by political parties for women's involvement in their activities has limited women's access to the political arena. UN كما أن الافتقار إلى الدعم من جانب الأحزاب السياسية لمشاركة المرأة في أنشطتها أدى بدوره إلى تقييد دخول المرأة إلى الساحة السياسية.
    Therefore, the ongoing process of reforming the electoral system must include affirmative provisions to support women's nominations, such as quotas for the list of candidates proposed by political parties. UN ومن ثم، يجب على العملية الجارية لإصلاح النظام الانتخابي أن تتضمن أحكاما إيجابية لدعم ترشيح المرأة مثل تخصيص حصص فيما يخص قائمة المرشحين المقترحين من قبل الأحزاب السياسية.
    The National Election Committee should review the process of issuing such documents to ensure that the system is not abused by political parties in their favour and that there are no electoral malpractices. UN وينبغي أن تستعرض اللجنة الوطنية للانتخابات عملية إصدار هذه الوثائق لضمان عدم إساءة استخدام النظام من قبل الأحزاب السياسية لصالحها وعدم وجود مخالفات انتخابية.
    Her Government had also determined that funds formerly received by political parties for their campaigns should henceforth be used to improve the life and working conditions of persons with disabilities. UN وقالت المتحدثة إن حكومة بلدها قررت أيضا أن تستخدم الأموال التي كانت تقدم في السابق للأحزاب السياسية بغرض تمويل حملاتها الانتخابية في تحسين حياة الأشخاص ذوي الإعاقة وظروف عملهم.
    Good offices efforts will focus on constructive participation by political parties, civil society and local communities in electoral processes, as well as in the post-electoral period. UN وستنصب المساعي الحميدة المبذولة على المشاركة البناءة للأحزاب السياسية والمجتمع المدني والمجتمعات المحلية في العمليات الانتخابية وفي مرحلة ما بعد الانتخابات.
    Measures by political parties to increase Women's Political Participation UN 7-5 التدابير المتخذة من الأحزاب السياسية لزيادة المشاركة السياسية للمرأة
    Although Indonesia's electoral law mandated that 30 per cent of candidates put forth by political parties should be women, women's representation in Parliament remained below 20 per cent. UN وعلى الرغم من أن القانون الانتخابي الإندونيسي يقضي بأن يكون 30 في المائة من المرشحين من عدد الذين ترشحهم الأحزاب السياسية من النساء، لا يزال تمثيل النساء في البرلمان أدنى من 20 في المائة.
    13. Further condemns the manipulation of the press by political parties and government officials, including the selective application of slander and tax laws to harass journalists and editors; UN 13 - تدين كذلك قيام الأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين باستغلال الصحافة، ومن ذلك التطبيق الانتقائي لقوانين القذف وقوانين الضرائب لمضايقة الصحفيين والمحررين؛
    The Constitution now mandated that five per cent of the candidates fielded by political parties had to be women; in the recent elections, 10 per cent of the candidates had been women. UN وينص الدستور الآن على وجوب أن يكون 5 في المائة من المرشحين عن الأحزاب السياسية من النساء، وفي الانتخابات الأخيرة، كانت النساء يشكلن 10 في المائة من المرشحين.
    Article 4 of the Constitution prohibits activities by political parties, public and religious associations and by their representatives or subsidiaries if such activities are aimed at violently changing the country's constitutional structure, undermining national security or inciting animosity among social, racial, national, ethnic or religious groups. UN وتحظر المادة 4 من الدستور على الأحزاب السياسية والرابطات والمنظمات الدينية، وكذلك على ممثليها وفروعها، الأنشطة الرامية إلى تحقيق أغراض سياسية يكون من آثارها تغيير النظام الدستوري بالقوة أو تهديد الأمن الوطني أو إذكاء العداوة الاجتماعية أو العرقية أو القومية أو الإثنية أو الدينية.
    150. Democratic culture also means the freedom enjoyed by political parties as regards their constitution and operation. UN ٠٥١- والثقافة الديمقراطية هي أيضاً الحرية التي تتمتع بها اﻷحزاب السياسية في تشكيلها وسير عملها.
    One was the use of State resources, including the time of Government employees, motor vehicles and materials, by political parties during their campaigning. UN وكان أحد الشواغل يتمثل في استخدام موارد الدولة، بما في ذلك وقت موظفي الحكومة والمركبات والمواد الخاصة بها من قبل أحزاب سياسية خلال حملاتها الانتخابية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus