The most important consequence of such assimilation to a pledge is that the creditor in possession has a priority in the assets retained, unless they are subject to an earlier created and effective security right not effected by possession. | UN | وأهم نتيجة لهذا التشابه مع رهن الوفاء هي أن الدائن الحائز له أولوية في الموجودات المحتفظ بها، ما لم تكن خاضعة لحق ضماني منشأ في وقت سابق لم يحدث بالحيازة. |
Very often, a creditor seeks to take a security right in the grantor's receivables, but cannot achieve third-party effectiveness of its security right by possession. | UN | وكثيرا ما يسعى الدائن إلى اتخاذ حق ضماني في مستحقات المانح، ولكنه لا يستطيع تحقيق نفاذ حقه الضماني تجاه الأطراف الثالثة بالحيازة. |
In these jurisdictions, priority is often accorded to the creditor that first either registered a notice of its security right in the registration system or obtained a security right by possession. | UN | وكثيرا ما تُعطى الأولوية في هذه الولايات القضائية لأول دائن يسجّل إشعارا بحقه الضماني في نظام التسجيل أو يحصل على حق ضماني بالحيازة. |
Unless oral agreement is accompanied by possession of encumbered asset by secured creditor, agreement must be concluded or evidenced in writing and indicate, by itself or in conjunction with a course of conduct by the parties, the grantor's intent to create a security right [Recommendation 15] | UN | :: ما لم يكن الاتفاق الشفوي مشفوعا بحيازة الدائن المضمون للموجودات المرهونة، فإنه يجب أن يبرم الاتفاق أو يثبت بكتابة تبين، على ضوء مسار التصرفات بين الطرفين، نية المانح إنشاء حق ضماني [التوصية 15] |
The law should provide that a security right in a negotiable instrument that is made effective against third parties by possession of the instrument, as provided in recommendation 38, has priority as against a security right in a negotiable instrument that is made effective against third parties by any other method. | UN | 99- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في الصك القابل للتداول الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بحيازة الصك، على النحو المنصوص عليه في التوصية 38، تكون لـه الأولوية على الحق الضماني في الصك القابل للتداول الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بأي طريقة أخرى. |
Third-party effectiveness of a security right in tangible property by possession | UN | نفاذ حق ضماني في ممتلكات ملموسة تجاه الأطراف الثالثة بواسطة الحيازة |
The law should provide that a security right in tangible property made effective against third parties by possession of a negotiable document has priority over a competing security right made effective against third parties by another method. | UN | " 107- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في الممتلكات الملموسة الذي يُجعل نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة بواسطة حيازة مستند قابل للتداول لـه أولوية على أي حق ضماني مُنافس يُجعل نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة بطريقة أخرى. |
For these types of asset, the laws of many States provide that priority of a security right may be established either by possession or registration. | UN | وفيما يتعلق بهذه الأنواع من الموجودات، تجيز قوانين الكثير من الدول إرساء أولوية الحق الضماني إما بالحيازة وإما بالتسجيل. |
This result is consistent with the expectations of the parties in the case of negotiable instruments and negotiable documents, because rights in such assets are traditionally transferred by possession. | UN | وهذه النتيجة تتماشى مع توقعات الأطراف في حالة الصكوك القابلة للتداول والمستندات القابلة للتداول، لأن العرف جرى على نقل الحقوق في تلك الموجودات بالحيازة. |
This rule would apply, for example, in a situation where one security right in a particular encumbered asset was made effective against third parties by possession and another security right in the same asset was made effective automatically upon its creation. | UN | وتطبّق هذه القاعدة على سبيل المثال في حالة نفاذ حق ضماني في موجودات مرهونة معيّنة تجاه الأطراف الثالثة بالحيازة ونفاذ حق ضماني آخر في الموجودات نفسها تلقائيا لدى إنشائه. |
This rule would apply, for example, in a situation where one security right in a particular encumbered asset was made effective against third parties by possession and another security right in the same asset was made effective automatically upon its creation. | UN | وتطبّق هذه القاعدة على سبيل المثال في حالة نفاذ حق ضماني في موجودات مرهونة معيّنة تجاه الأطراف الثالثة بالحيازة ونفاذ حق ضماني آخر في الموجودات نفسها تلقائيا لدى إنشائه. |
In some States, a security right is not made effective against third parties by possession when possession results from seizure by the secured creditor as a result of the grantor's default. | UN | 60- وهناك دول لا تجعل الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالحيازة إذا كانت الحيازة ناتجة عن استيلاء الدائن المضمون على الموجودات المرهونة بسبب تقصير المانح. |
In the case of security rights achieving third-party effectiveness by possession, there is no need for a " first-to-obtain-possession " rule analogous to the " first-to-register " rule, as typically a secured creditor would obtain possession of the encumbered asset at the same time it extends credit. | UN | وما من حاجة في حالة نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة بالحيازة إلى قاعدة تقوم على " الأسبقية في الحيازة " على غرار قاعدة " الأسبق في التسجيل " ، حيث جرت العادة على أن يتحصل الدائن المضمون على حيازة الموجودات المرهونة وقت تقديمه للائتمان. |
In the case of security rights achieving third-party effectiveness by possession, there is normally no need for a " first-to-obtain-possession " rule analogous to the " first-to-register " rule noted above, as typically a secured creditor would obtain possession of the encumbered asset at the same time it extends credit and not before. | UN | 60- وفي حالة تحقيق نفاذ الحقوق الضمانية تجاه الأطراف الثالثة بالحيازة ليس ثمة حاجة عادة إلى قاعدة تقوم على " الأسبقية في الحيازة " على غرار قاعدة " الأسبق في التسجيل " ، حيث جرت العادة على أن يتحصل الدائن المضمون على حيازة الموجودات المرهونة وقت تقديمه للائتمان وليس قبل ذلك. |
As the notice may be registered before the security right is created (an outcome not possible in respect of third-party effectiveness by possession or automatic third-party effectiveness upon creation), this rule also encourages the use of the registry for making security rights effective against third parties. | UN | ولأن الإشعار يمكن أن يسجل قبل أن ينشأ الحق الضماني (وهي نتيجة غير ممكنة فيما يتعلق بالنفاذ تجاه الأطراف الثالثة بالحيازة أو النفاذ التلقائي تجاه الأطراف الثالثة عند الإنشاء)، تشجّع هذه القاعدة أيضا استخدام السجل لجعل الحقوق الضمانية نافذة تجاه الأطراف الثالثة. |
When a specialized registry exists, it is also necessary to determine the priority as between the right registered in the specialized registry or noted on a title certificate, on the one hand, and a right registered in the general security rights registry or a right that has been made effective against third parties by possession or some other means, on the other hand. | UN | 65- وعندما يوجد سجل متخصص، من الضروري أيضا تحديد الأولوية فيما بين الحق المسجّل في سجل متخصّص أو المؤشر بشأنه على شهادة الملكية، من جهة، والحق المسجّل في السجل العام للحقوق الضمانية أو الحق الذي يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالحيازة أو بوسيلة أخرى، من جهة أخرى. |
The law should provide that a security right in a tangible asset made effective against third parties by possession of a negotiable document has priority as against a competing security right made effective against third parties by another method. | UN | 106- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في موجودات ملموسة الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بحيازة مستند قابل للتداول تكون لـه أولوية على أي حق ضماني منافس جعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بطريقة أخرى. |
The law should provide that the law applicable to the priority of a security right in a tangible asset made effective against third parties by possession of a negotiable document as against a competing security right made effective against third parties by another method is the law of the State in which the document is located. | UN | 203- ينبغي أن ينص القانون على أن القانون الواجب التطبيق على أولوية الحق الضماني في الموجودات الملموسة، الذي جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بحيازة مستند قابل للتداول، على حق ضماني منازع جُعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بطريقة أخرى، هو قانون الدولة التي يقع فيها المستند. |
" The law should provide that a security right in tangible property made effective against third parties by possession of a negotiable document has priority over a competing security right made effective against third parties by another method. | UN | " ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في الممتلكات الملموسة الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بحيازة مستند قابل للتداول لـه الأولوية على الحق الضماني المنافس الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بوسيلة أخرى. |
Third-party effectiveness of a security right in tangible assets by possession | UN | نفاذ الحق الضماني في موجودات ملموسة تجاه الأطراف الثالثة بواسطة الحيازة |
Article 17. Third-party effectiveness of a security right in a tangible asset by possession | UN | المادة 17- نفاذ الحق الضماني في الموجودات الملموسة تجاه الأطراف الثالثة بواسطة الحيازة |
The law should provide that a security right in tangible property made effective against third parties by possession of a negotiable document has priority over a competing security right made effective against third parties by another method. | UN | " 107- ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني في الممتلكات الملموسة الذي يُجعل نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة بواسطة حيازة مستند قابل للتداول لـه أولوية على أي حق ضماني مُنافس يُجعل نافذ المفعول تجاه الأطراف الثالثة بطريقة أخرى. |