It has been designed as a management tool to facilitate continuous and comprehensive monitoring by programme managers at different unit levels. | UN | والنظام مصمم كأداة للإدارة لتيسير الرصد المستمر والشامل من جانب مديري البرامج على مختلف مستويات الوحدات المنفذة. |
self-evaluation and self-monitoring by programme managers to become part of the management culture and practice; | UN | :: ينبغي أن يصبح التقييم الذاتي والرصد الذاتي من جانب مديري البرامج جزءاً من ثقافة الإدارة وممارستها؛ |
January-October Drafting of the medium-term plan by programme managers | UN | قيام مديري البرامج بصياغة الخطة المتوسطة اﻷجل |
Quite logically, they were treated by programme managers as a matter of urgency and therefore of high priority. | UN | ومن المنطقي جدا، أنها تُعالج من قبل مديري البرامج باعتبارها مسألة ملحة وبالتالي ذات أولوية عالية. |
(iii) Maintained percentage of critical audit recommendations accepted by programme managers relating to risk management | UN | ' 3` المحافظة على نسبة ما يقبله مديرو البرامج من توصيات بالغة الأهمية بشأن مراجعة الحسابات والمتعلقة بإدارة المخاطر |
The Committee therefore welcomes the initiative of the Secretary-General in requesting such a review by programme managers. | UN | بناء على ذلك، ترحب اللجنة بمبادرة الأمين العام بطلبه من مديري البرامج إجراء هذا الاستعراض. |
In addition, more emphasis is being given to the evaluation by programme managers. | UN | وعلاوة على ذلك، ينصبّ مزيد من التركيز على عملية التقييم التي يقوم بها مديرو البرامج. |
self-evaluation and self-monitoring by programme managers to become part of the management culture and practice; | UN | :: ينبغي أن يصبح التقييم الذاتي والرصد الذاتي من جانب مديري البرامج جزءاً من ثقافة الإدارة وممارستها؛ |
39. The Advisory Committee recognizes that initiatives to increase efficiency and effectiveness are developed and implemented on an ongoing basis by programme managers at all levels in various departments and offices. | UN | 39 - وتدرك اللجنة الاستشارية أن المبادرات الرامية إلى زيادة الكفاءة والفعالية توضع وتنفذ على أساس جار من جانب مديري البرامج على كل المستويات في مختلف الإدارات والمكاتب. |
Furthermore, the delegation of authority for human resources management required full acceptance by programme managers and must be fully transparent to staff. | UN | أضف إلى ذلك أن تفويض السلطة ﻷغراض إدارة الموارد البشرية يتطلب تقبلا كاملا من جانب مديري البرامج ويجب أن يتسم بالشفافية الكاملة في أعين الموظفين. |
A weakness in the current procedures is the absence of a systematic review, particularly in terms of possible reorientation of work programmes and setting priorities, by programme managers prior to requesting additional post requirements. | UN | والنقص الموجود في اﻹجراءات الحالية يتمثل في عدم وجود استعراض منتظم، خاصة من حيث احتمال قيام مديري البرامج بإعادة توجيه برامج العمل ووضع اﻷولويات قبل طلب الاحتياجات اﻹضافية من الوظائف. |
An effective monitoring system must therefore be devised, which would include a timely and thorough assessment of programme implementation and a sound process of self-evaluation by programme managers. | UN | ولذلك فإنه ينبغي وضع نظام فعال للرصد، يشمل قيام مديري البرامج بإجراء تقييم متعمق وحسن التوقيت لتنفيذ البرامج وعملية شاملة للتقييم الذاتي. |
Objective of the Organization: To ensure efficient and effective implementation and management of programmes, activities and operations by programme managers, in accordance with the relevant legislative mandates, regulations and rules. | UN | هدف المنظمة: ضمان قيام مديري البرامج بتنفيذ وإدارة البرامج والأنشطة والعمليات بكفاءة وفعالية وفقا للولايات التشريعية والأنظمة والقواعد ذات الصلة. |
(d) Enhanced levels of compliance with legislative mandates, regulations and rules within programmes, and enhanced accountability by programme managers. | UN | (د) زيادة معدلات الامتثال للولايات التشريعية والأنظمة والقواعد في إطار البرامج وتعزيز المساءلة من قبل مديري البرامج. |
Improved systematic self-evaluation by programme managers should constitute the basis for such an enhanced regime, to be complemented and overseen by periodic internal and external evaluations. | UN | ومن شأن تحسين التقييم الذاتي المنتظم من قبل مديري البرامج أن يشكل الأساس لتعزيز هذا النظام الذي يجب تكملته والإشراف عليه بإجراء عمليات تقييم دورية داخليا وخارجيا. |
(c) Improved levels of economy, efficiency and effectiveness in the implementation of programmes, and enhanced accountability by programme managers | UN | (ج) تحسين مستويات الاقتصاد في النفقات والكفاءة والفاعلية في تنفيذ البرامج وتعزيز المساءلة من قبل مديري البرامج |
(ii) Maintained percentage of audit recommendations implemented by programme managers | UN | ' 2` الاحتفاظ بذات النسبة المئوية لما ينفذه مديرو البرامج من التوصيات المنبثقة عن مراجعات الحسابات |
(ii) Maintained percentage of audit recommendations implemented by programme managers | UN | ' 2` ثبات النسبة المئوية لما ينفذه مديرو البرامج من التوصيات المنبثقة عن مراجعات الحسابات |
Positive feedback on the report was also reported by programme managers responding to the OIOS survey on strengthening the role of evaluation findings in programme design, delivery and policy directives. | UN | وإضافة إلى ذلك، وردت ردود فعل إيجابية على التقرير من مديري البرامج المجيبين على استقصاء المكتب عن ' تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة`. |
The initial identification of applicable resources by programme managers was largely dependent upon the activities deemed at the programme level to be associated with monitoring and evaluation. | UN | وقد كانت العملية الأولية التي قام بها مديرو البرامج لتحديد الموارد تقوم إلى حد كبير على الأنشطة التي يُفترض ارتباطها على مستوى البرامج بالرصد والتقييم. |
In this regard, thorough review by programme managers has been necessary to ensure efficient utilization of resources. | UN | وفي هذا الصدد، كان من الضروري أن يقوم مديرو البرامج بإجراء استعراض دقيق لضمان كفاءة استخدام الموارد. |
ACABQ Establishment of an administrative mechanism for the mandatory reporting by programme managers of allegations of misconduct | UN | إنشاء آلية إدارية يقوم من خلالها مديرو البرامج بالتبليغ الإلزامي عن ادعاءات سوء السلوك |
During 2006-2007, a total of 480 critical recommendations aimed at mitigating risks were issued, of which 465 were accepted by programme managers. | UN | وخلال الفترة 2006-2007، صدر ما مجموعه 480 توصية جوهرية ترمي إلى التخفيف من حدة المخاطر، من بينها 465 توصية وافق عليها مديرو البرامج. |
Access by programme managers to the rosters would considerably shorten selection times by reducing the need for a lengthy evaluation process. | UN | وسيؤدي تمكين مديري البرامج من الاطلاع على قوائم المرشحين إلى تقصير الفترة الزمنية اللازمة للاختيار، بالحدّ من الحاجة إلى عملية تقييم طويلة الأمد. |
In the final analysis, decisions on outsourcing had to be made on a case-by-case basis by programme managers. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن القرارات المتعلقة بالاستعانة بمصادر خارجية ينبغي أن يتخذها مديرو البرامج على أساس كل حالة على حدة. |
The first step was to identify issues with potential efficiency payback - some 350 such issues had been identified by programme managers thus far and incorporated into a planning document. | UN | وتتمثل الخطوة اﻷولى في تحديد القضايا التي تنطوي على فوائد في مجال الكفاءة. وتم تحديد ٠٥٣ من هذه القضايا بواسطة مدراء البرامج حتى اﻵن، وأدمجت في وثيقة للتخطيط. |
Terminations by programme managers accounted for 51 per cent of the total compared to only 35 per cent in 2004-2005. | UN | أما الإنهاءات من قِبل مديري البرامج فكانت تشكِّل 51 في المائة من المجموع مقابل 35 في المائة فقط في فترة السنتين 2004-2005. |
(b) To promote the monitoring and self-evaluation functions by programme managers as an integral part of their management and oversight responsibility. | UN | )ب( تعزيز مهمتي الرصد والتقييم الذاتي التي يقوم بهما مديرو البرامج كجزء لا يتجزأ من مسؤوليتهم اﻹدارية والرقابية. |
The evaluation process should be an annual process, producing timely information by programme managers that should be fully covered in the budget fascicle submissions. | UN | وينبغي أن تكون عملية التقييم عملية سنوية، مما يؤدي إلى تقديم مديري البرامج معلومات آنية ينبغي أن تكون مشمولة تماما في ملازم الميزانية المقدمة. |