The NSW Film and Television Office plays an important role by providing funding for script development and production investment. | UN | ويؤدي هذا المكتب دوراً هاماً بتوفير التمويل لوضع النصوص وللاستثمار اﻹنتاجي. |
State agencies support the initiative by providing funding for larger infrastructural investments, such as treatment plants. | UN | وتدعم الوكالات الحكومية هذه المبادرة بتوفير التمويل للاستثمارات الأكبر في البنية التحتية، مثل محطات المعالجة. |
State agencies support the initiative by providing funding for larger infrastructural investments, such as treatment plants. | UN | وتدعم الوكالات الحكومية هذه المبادرة بتوفير التمويل للاستثمارات الأكبر في البنية التحتية، مثل محطات المعالجة. |
Developed countries should share the refugee burden not only by providing funding but also by instituting constructive resettlement, mobility and managed migration policies. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو المشاركة في تحمل عبء اللاجئين، لا بتقديم التمويل لهم فحسب، بل كذلك بوضع سياسات بناءة لإعادة التوطين والتنقل والهجرة الخاضعة للإدارة. |
Member States and non-State actors, including the United Nations Secretariat and international and regional organizations, could help by providing funding in order to enhance the Commission's capacity to provide such assistance. | UN | ويمكن للدول الأعضاء والكيانات من غير الدول، بما في ذلك أمانة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية، أن تساعد عن طريق توفير التمويل من أجل تحسين قدرة اللجنة على تقديم مثل هذه المساعدة. |
Consequently, States should be encouraged to consider promoting regional or international cultural exchanges in the field of education, for example by concluding agreements relating to such exchange programmes and by providing funding for related grassroots activities. | UN | وبالتالي ينبغي تشجيع الدول على النظر في سبل تعزيز المبادلات الثقافية الإقليمية أو الدولية في مجال التثقيف، وذلك على سبيل المثال بعقد اتفاقات تتعلق ببرامج التبادل هذه وتوفير التمويل اللازم للأنشطة الشعبية ذات الصلة. |
States to accord importance to primary and secondary education for refugees, including by providing funding to host States and UNHCR, in recognition that education is an important tool of protection. | UN | x يجب على الدول أن تولي أهمية لتوفير التعليم الابتدائي والثانوي للاجئين، بما في ذلك عن طريق إتاحة التمويل للدول المضيفة ولمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اعترافاً بأن التعليم أداة هامة من أدوات الحماية. |
2. During a period of increased climate-related natural disasters, and continuing complex emergencies, the Central Emergency Response Fund made it possible for humanitarian agencies to carry out their work more effectively by providing funding quickly to where it was most needed. | UN | 2 - خلال فترة ازدادت فيها الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة والمستمرة بسبب المناخ، استطاع الصندوق المركزي أن ييسر لوكالات الإغاثة الإنسانية القيام بعملها بصورة أكثر فاعلية عن طريق تقديم التمويل السريع إلى حيث تشتد الحاجة إليه. |
9. In addition, Israel continued to support and contribute to the expansion of settlements by providing funding. | UN | 9 - وبالإضافة إلى ذلك، واصلت إسرائيل تقديم الدعم لتوسيع المستوطنات والمساهمة في هذا التوسيع من خلال توفير التمويل. |
State agencies support the initiative by providing funding for larger infrastructural investments, such as treatment plants. | UN | وتدعم الوكالات الحكومية المبادرة بتوفير التمويل للاستثمارات الكبرى في البنية التحتية، مثل محطات المعالجة. |
103. The World Bank will support the implementation of the Programme of Action by providing funding for activities in the following six broad areas: | UN | ١٠٣ - سيدعم البنك الدولي تنفيذ برنامج العمل بتوفير التمويل لﻷنشطة في المجالات العامة الستة التالية: |
They therefore urged the donor community to respond positively by providing funding for the implementation of these proposals, in accordance with paragraphs 91 to 95 of the Programme of Action. | UN | ولذلك حثوا مجتمع المانحين على تقديم رد إيجابي بتوفير التمويل لتنفيذ تلك الاقتراحات، وفقا للفقرات ٩١ إلى ٩٥ من برنامج العمل. |
31. The national health insurance programme targeted vulnerable girls who did not have access to insurance, by providing funding to ensure their coverage. | UN | 31 - وأضافت أن برنامج التأمين الصحي الوطني يستهدف الفتيات الضعيفات اللاتي لا سبيل لهنّ للوصول إلى التأمين، وذلك بتوفير التمويل الذي يكفل شمولهنّ. |
The underfunded grant component works in support of that objective by providing funding to countries where the Emergency Relief Coordinator has determined that there are critical, poorly funded humanitarian needs. | UN | ويعمل العنصر الخاص بتقديم المنح في حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي على دعم ذلك الهدف بتوفير التمويل للبلدان التي يقرر منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن بها احتياجات إنسانية حرجة وضعيفة التمويل. |
(c) Strengthen the voice of women’s advocacy groups by providing funding to such groups or by publicly acknowledging the importance of their work; | UN | )ج( تعزيز صوت جماعات الدعوة النسائية بتقديم التمويل إلى هذه الجماعات أو عن طريق الاعتراف علانية بأهمية أعمالها؛ |
It is critical that the Government of Canada end restrictions to safe abortion through development assistance by providing funding for a comprehensive package of sexual and reproductive health services and information in all maternal health-related initiatives. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية أن تلغي حكومة كندا القيود على الإجهاض المأمون عن طريق المساعدة الإنمائية وذلك بتقديم التمويل لمجموعات شاملة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتوفير المعلومات في جميع المبادرات المتعلقة بصحة الأم. |
35. The Office of Internal Oversight Services recommended that the Fund consider building a longer-term relationship with organizations that give direct assistance by providing funding to them over a period of two to three years. | UN | 35 - أوصى مكتب خدمات الرقابة بأن ينظر الصندوق في بناء علاقة طويلة الأمد مع المنظمات التي تقدم المساعدة المباشرة عن طريق توفير التمويل لها على مدى فترة تتراوح ما بين سنتين وثلاث سنوات. |
102. In response to the international landmine crisis, the Department of Humanitarian Affairs has continued to exercise its role as the focal point for United Nations mine activities by providing funding, coordination, programme oversight and development of new initiatives, to answer the urgent mine-related humanitarian needs that have emerged worldwide. | UN | ١٠٢ - استجابة ﻷزمة اﻷلغام البرية الدولية، واصلت إدارة الشؤون اﻹنسانية ممارسة دورها بوصفها جهة تنسيق ﻷنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة باﻷلغام وذلك عن طريق توفير التمويل البرنامجي وتنسيقها واﻹشراف عليها ووضع مبادرات جديدة لتلبية الاحتياجات الانسانية العاجلة ذات الصلة باﻷلغام والتي تطرأ على نطاق العالم أجمع. |
Act No. 141 of 2004 promulgating the Development of Small Enterprises Act; it provides that the Social Fund for Development (SFD) has competence and shall be responsible for developing such enterprises by providing funding and services. The Act is designed to support small business enterprises and facilitate their participation in human development plans, thereby creating jobs, increasing families' income and raising their standard of living; | UN | القانون رقم 141 لسنة 2004 بإصدار قانون تنمية المنشات الصغيرة والمتضمن منح الاختصاص للصندوق الاجتماعي للتنمية مسؤولية تنمية والمنشات الصغيرة وتوفير التمويل والخدمات دعماً لدفع هذه المنشآت وتيسير المشاركة لها في خطط التنمية البشرية مما يساعد على زيادة فرص العمل وزيادة الدخول ورفع مستوى المعيشة؛ |
States to accord importance to primary and secondary education for refugees, including by providing funding to host States and UNHCR, in recognition that education is an important tool of protection. | UN | x يجب على الدول أن تولي أهمية لتوفير التعليم الابتدائي والثانوي للاجئين، بما في ذلك عن طريق إتاحة التمويل للدول المضيفة ولمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اعترافاً بأن التعليم أداة هامة من أدوات الحماية. |
27. In the area of infrastructure development, the international community already plays an important role by providing funding for tourism-related projects. | UN | ٢٧ - وفي مجال تطوير البنية التحتية، يضطلع المجتمع الدولي بالفعل بدور هام عن طريق تقديم التمويل للمشاريع المتصلة بالسياحة. |
The APT supported these contacts by providing funding for a meeting, including the chairpersons of the two treaty bodies, before the November joint meeting. | UN | ودعمت رابطة منع التعذيب هذه الاتصالات عن طريق تمويل اجتماع ضم رئيسي الهيئتين وذلك قبل الاجتماع المشترك الذي عقد في تشرين الثاني/نوفمبر. |