"by recalling that" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتذكير بأن
        
    • بالإشارة إلى أن
        
    • بالتذكير بأنه
        
    • مذكّرة بأن
        
    • مبيّناً أن
        
    The G-20 has underscored that by recalling that it is a concern and a duty for all countries of the G-20. UN وقد أكدت مجموعة العشرين ذلك بالتذكير بأن الأمر يمثل شاغلا وواجبا لجميع بلدان مجموعة العشرين.
    I would like to end by recalling that millions of persons in the world have placed their hopes for peace, security, development and solidarity in the United Nations. UN أود أن أختتم بالتذكير بأن ملايين الناس في العالم عقدوا آمالهم على السلم والأمن والتنمية والتضامن في الأمم المتحدة.
    Allow me to conclude by recalling that one of the most important issues we will have to face in the coming months concerns the implementation of the 1995 resolution on the Middle East. UN اسمحوا لي بأن أختتم بالتذكير بأن إحدى أهم المسائل التي سيتعين علينا أن نواجهها في الأشهر المقبلة تتعلق بتنفيذ قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    She ended her presentation by recalling that the Panel had described future work that could help further to quantify how much of the methyl bromide being used for the currently reported quarantine and preshipment uses could be replaced. UN واختتمت عرضها بالإشارة إلى أن الفريق قدم وصفاً للعمل المقبل الذي يمكن أن يساعد بصورة إضافية على تقدير كمية بروميد الميثيل المستخدمة حالياً في الحجر وفي معالجات ما قبل الشحن والتي يمكن الاستعاضة عنها.
    Ms. Killeen started by recalling that 1 person in 9 over the age of 65 has Alzheimer's disease, the majority of them being women. UN وقد بدأت السيدة كيلين بالإشارة إلى أن نسبة عدد المصابين بمرض ألزهايمر تبلغ شخصا واحدا من بين كل 9.9 أشخاص ممن تجاوزا سن 65 سنة، وأن أغلبية هؤلاء من النساء.
    I will conclude by recalling that there are still seven outstanding arrest warrants, some three years after their issuance. UN وأود أن أختتم بياني بالتذكير بأنه ما زال هناك سبعة من أوامر الاعتقال معلقة منذ حوالي ثلاث سنوات من إصدارها.
    She concluded her presentation by recalling that terrorism was a challenge to human rights and pointed to the important role of States in countering it. UN واختتمت عرضها مذكّرة بأن الإرهاب يشكل تحدياً لحقوق الإنسان وأبرزت أهمية دور الدول في مكافحته.
    The ChairpersonRapporteur introduced the item by recalling that the current Working Group was the third since the establishment of the post of High Commissioner for Human Rights in 1993. UN 71- قدَّم الرئيس - المقرر هذا البند مبيّناً أن الفريق العامل الحالي هو الثالث منذ إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الإنسان في عام 1993.
    321. The Special Rapporteur concluded by recalling that various initial questions on the topic remained unresolved. UN 321- واختتم المقرر الخاص بالتذكير بأن شتى المسائل الأولية المتعلقـة بالموضـوع لا تزال لم تحـل.
    Let me conclude by recalling that a number of prominent figures have contributed to the Conference's common endeavours in an attempt to bring CTBT into reality. UN واسمحوا لي بأن أختم كلمتي بالتذكير بأن عدداً من الشخصيات البارزة قد ساهمت في الجهود المشتركة التي بذلها المؤتمر في محاولة لتحويل معاهدة الحظر الشامل للتجارب الى حقيقة واقعة.
    The Secretary-General concludes by recalling that the imperative to prevent genocide is incumbent primarily upon Member States, and then upon the entire United Nations system. UN ويختم الأمين العام التقرير بالتذكير بأن منع الإبادة الجماعية مسؤوليةٌ تقع أساساً على عاتق الدول الأعضاء، ثم منظومة الأمم المتحدة برمتها.
    I begin by recalling that currently 192 States are parties to the Statute of the Court, and that 67 of them have accepted the compulsory jurisdiction of the Court in accordance with Article 36, paragraph 2, of the Statute. UN وأبدأ بالتذكير بأن عدد الدول الأطراف حاليا في النظام الأساسي للمحكمة 192 دولة، وأن 67 دولة منها قبلت بالولاية القانونية الإلزامية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من نظام المحكمة الأساسي.
    I wish to conclude my statement by recalling that the CWC and the OPCW are widely recognized as examples of the success of multilateralism in the field of disarmament and non-proliferation with regard to the whole category of weapons of mass destruction. UN أريد أن اختتم بياني بالتذكير بأن اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية معترف بهما على نطاق واسع كمثلين على نجاح التعددية في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار فيما يتعلق بكل فئة أسلحة الدمار الشامل.
    476. Ms. Ogun—Bassani introduced her statement by recalling that the right to education was central to the enjoyment of all other human rights; yet, the world had about 850 million illiterate people. UN 476- السيدة أوغن - بسّاني استهلت بيانها بالتذكير بأن الحق في التعليم يحتل موقعاً مركزياً في إطار التمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى. ومع ذلك، فإن في العالم نحو 850 مليون شخص أمي.
    20. The Chairperson-Rapporteur concluded her opening statement by recalling that 1998 was the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights. UN ٠٢- وختمت الرئيسة - المقررة بيانها الافتتاحي بالتذكير بأن عام ٨٩٩١ هو الذكرى السنوية الخمسون لاعتماد اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    I wish to conclude by recalling that the Council of Europe, as the sole pan-European organization, is in a position to make a substantial contribution to the United Nations in meeting its rising challenges. UN وأختتم بالإشارة إلى أن مجلس أوروبا، بصفته المنظمة الوحيدة الجامعة لأوروبا، يمكنه أن يقدم إسهاما كبيرا للأمم المتحدة في مواجهاتها التحديات المتزايدة.
    However, before doing so, and as a general observation, I shall begin by recalling that the Inter-Parliamentary Union (IPU), as the world organization of national parliaments, has sought over past decades to make its own contribution to sustainable peace and international security in a variety of ways. UN بيد أنني قبل أن أفعل ذلك، وعلى سبيل الملاحظة العامة، سأبدأ بالإشارة إلى أن الاتحاد البرلماني الدولي، بوصفه المنظمة العالمية للبرلمانات الوطنية، قد سعى بعدة طرق متنوعة على مر العقود الماضية إلى أن يقدم إسهامه الخاص في تحقيق السلام المستدام والأمن الدولي.
    He concluded by recalling that his organization had been coordinating the activities of national hydrographic offices for over 80 years and was now focused on capacity-building to ensure that hydrographic services were available globally. UN واختتم بالإشارة إلى أن المنظمة قامت بتنسيق أنشطة المكاتب الهيدروغرافية الوطنية خلال أكثر من ثمانين عاما، وأنها تركز الآن على بناء القدرات لضمان توافر الخدمات الهيدروغرافية عالميا.
    May I begin by recalling that 191 States are currently parties to the Statute of the Court, and that 60 of them have accepted the compulsory jurisdiction of the Court in accordance with Article 36, paragraph 2, of the Statute. UN وأبدأ بالإشارة إلى أن 191 دولة أصبحت الآن أطرافا في النظام الأساسي للمحكمة، وقبلت 60 دولة منها الولاية الإجبارية للمحكمة وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي.
    I wish to conclude by recalling that new formal procedures and administrative arrangements are not enough for the United Nations membership to adopt the measures required for the revitalization of the Disarmament Commission. UN وأود أن أختتم بالإشارة إلى أن الإجراءات الرسمية والترتيبات الإدارية الجديدة لا تكفي لكي يعتمد أعضاء الأمم المتحدة التدابير اللازمة لتنشيط هيئة نزع السلاح.
    He concluded the second resumed session by recalling that despite some reservations, a decision had been reached by consensus in June 2000. UN واختتم الدورة المستأنفة الثانية بالتذكير بأنه تم التوصل إلى مقرر بتوافق الآراء، في حزيران/يونيه 2000، برغم بعض التحفظات.
    8. The Deputy High Commissioner concluded by recalling that respect for human rights was often more critical in times of conflict, noting that many of the worst human rights violations, including genocide, crimes against humanity and war crimes, occurred in situations of armed conflict and other forms of violent situations. UN 8- واختتمت نائبة المفوضة السامية مذكّرة بأن احترام حقوق الإنسان يكتسي في أحيان كثيرة أهمية أكبر في أوقات النزاع، ومشيرة إلى أن كثيراً من أسوأ الانتهاكات لحقوق الإنسان، بما فيها الإبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب، قد حدثت في حالات النزاع المسلح وغيرها من أشكال حالات العنف.
    The ChairpersonRapporteur introduced the item by recalling that the current Working Group was the third since the establishment of the post of High Commissioner for Human Rights in 1993. UN 71- قدَّم الرئيس - المقرر هذا البند مبيّناً أن الفريق العامل الحالي هو الثالث منذ إنشاء منصب المفوض السامي لحقوق الإنسان في عام 1993.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus