"by registration in" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالتسجيل في
        
    • بتسجيلها في
        
    • بتسجيلهما في
        
    • من خلال تسجيله في
        
    A further variation of that approach, it was noted, would be to limit the application of the lex protectionis to security rights that could be created by registration in an intellectual property rights registry. UN كما لوحظ أن أي تغيير آخر لهذا النهج من شأنه أن يجعل تطبيق قانون مكان الحماية مقصورا على الحقوق الضمانية التي يمكن أن تنشأ بالتسجيل في سجل لحقوق الملكية الفكرية.
    Where third-party effectiveness is achieved by registration in a general security rights registry, the criteria for searching the registry relate to the name of the grantor. UN وعندما يتحقق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في سجل عام للحقوق الضمانية تتصل معايير البحث في السجل باسم المانح.
    (v) In an attachment to immovable property, by registration in the immovable property registry, as provided in recommendation 43; UN `5` في ملحق بممتلكات غير منقولة، بالتسجيل في سجل الممتلكات غير المنقولة، على النحو المنصوص عليه في التوصية 43؛
    While rights under acquisition financing transactions will normally be made effective against third parties by registration in the general security rights registry, many States also contemplate other methods for achieving third-party effectiveness. UN 123- ومع أن الحقوق بمقتضى معاملات تمويل الاحتياز تكون عادة نافذة تجاه الأطراف الثالثة بتسجيلها في سجل الحقوق الضمانية العام، فإن دولاً كثيرة تتوخّى أيضا طرائق أخرى لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    A fifth priority conflict may arise between a security right in an asset that later became an attachment and a security right in the relevant movable asset to which the attachment was attached where both rights have been made effective against third parties by registration in a specialized registry or notation on a title certificate. UN أما النوع الخامس من النـزاع على الأولوية فهو الذي يمكن أن ينشأ بين حق ضماني في موجود أصبح فيما بعد ملحقا وحق ضماني في الموجود المنقول ذي الصلة الذي أضيف إليه الملحق عندما يجعل الحقّان معا نافذين تجاه الأطراف الثالثة بتسجيلهما في سجل متخصص أو التأشير بشأنهما في شهادة ملكية.
    This means that a security right in such intellectual property cannot be made effective against third parties by registration in an intellectual property registry. UN ويعني ذلك أن الحق الضماني في تلك الممتلكات الفكرية لا يمكن أن يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة من خلال تسجيله في سجل الممتلكات الفكرية.
    However, in some legal systems, the third-party effectiveness of a security right in negotiable instruments may also be achieved by registration in the place in which the grantor is located. UN ولكن يمكن كذلك في بعض النظم القانونية أن يصبح الحق الضماني في صك قابل للتداول نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في المكان الذي يوجد فيه المانح.
    Furthermore, in most States a security right in an attachment to immovable property can be made effective against third parties by registration in the immovable property registry. UN إضافة إلى ذلك، يمكن في معظم الدول أن يُجعل الحق الضماني في ملحق بممتلكات غير منقولة نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في سجل الممتلكات غير المنقولة.
    (v) In an attachment to immovable property, by registration in the general security rights registry or in the immovable property registry, as provided in recommendation 43; UN `5` في ملحق بممتلكات غير منقولة، بالتسجيل في سجل الحقوق الضمانية العام أو في سجل الممتلكات غير المنقولة، حسبما هو منصوص عليه في التوصية 43؛
    However, in some States, the third-party effectiveness of a security right in negotiable instruments may also be achieved by registration in the place in which the grantor is located. UN ولكن يمكن كذلك في بعض الدول أن يصبح الحق الضماني في الصكوك القابلة للتداول نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في المكان الذي يوجد فيه المانح.
    In addition, the Guide recommends that, if an encumbered asset is transferred, leased or licensed and, at the time of the transfer, lease or licence, the security right has been made effective against third parties by registration in a specialized registry, the transferee, lessee or licensee takes its rights subject to the security right. UN وإضافة إلى ذلك، يوصي الدليل بأنه إذا نُقلت الموجودات المرهونة أو أُجّرت أو رُخّص باستخدامها وجُعل الحق الضماني فيها، وقتَ النقل أو التأجير أو الترخيص، نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في سجل متخصص، فإن المنقول إليه أو المؤجَّر له أو المرخَّص لـه يأخذ حقوقه خاضعة لذلك الحق الضماني.
    Some States provide that security rights in movable assets that lose their identity may only be preserved if they are made effective against third parties by registration in the immovable property registry, but that security rights in attachments made effective against third parties prior to the attachment retain their effectiveness without further registration. UN وتنص تشريعات بعض الدول على أنّ الحقوق الضمانية في الموجودات المنقولة التي تفقد هويتها لا يمكن الحفاظ عليها ما لم تُجعل نافذة تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في سجل الممتلكات غير المنقولة، أمّا الحقوق الضمانية في الملحقات التي تصبح نافذة تجاه الأطراف الثالثة قبل الإلحاق فتحتفظ بنفاذها دون تسجيل آخر.
    Theoretically, a security right in an attachment would also remain effective against third parties if the security right had been made effective prior to attachment by a transfer of possession to the secured creditor or to a third party agent of the creditor rather than by registration in the general security rights registry. UN 82- ومن الناحية النظرية، يظل الحق الضماني في ملحق نافذا أيضا تجاه الأطراف الثالثة إذا جُعل نافذا قبل الإلحاق بنقل الحيازة إلى الدائن المضمون أو إلى طرف ثالث وكيل للدائن وليس بالتسجيل في سجل الحقوق الضمانية العام.
    The security right may be made effective against third parties either by registration in the general security rights registry or by the creditor taking possession (although as noted above this will be rare), or by registration in the specialized registry or notation on the title certificate (see A/CN.9/631, recommendation 43). UN ويمكن جعل الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة إما بالتسجيل في سجل الحقوق الضمانية العام أو بأخذ الدائن الحيازة (وإن كان من النادر أن يحدث ذلك، مثلما ذُكِر أعلاه)، وإما بالتسجيل في السجل المتخصص أو بالتأشير على شهادة الملكية (انظر التوصية 43 في الوثيقة A/CN.9/631).
    Under the law recommended in the Guide, priority between security rights granted by the same grantor in the same encumbered asset that were made effective against third parties by registration in the general security rights registry is determined by the order of registration of a notice in that registry (see recommendation 76, subpara. (a)). UN 8- ويقضي القانون الموصى به في الدليل بأن الأولوية بين الحقوق الضمانية الممنوحة من جانب المانح نفسه في الموجودات المرهونة نفسها، والتي جُعلت نافذة تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في سجل الحقوق الضمانية العام، تتقرر تبعا لترتيب تسجيل الإشعار في ذلك السجل (انظر الفقرة الفرعية (أ) من التوصية 76).
    Consistently with this idea, the security right so created may be made effective against third parties either by registration in the general security rights registry or by registration in the immovable property registry (see A/CN.9/631, recommendation 43). UN وتماشيا مع هذه الفكرة، يمكن جعل الحق الضماني المنشأ على هذا النحو نافذا تجاه الأطراف الثالثة إما بالتسجيل في سجل الحقوق الضمانية العام وإما بالتسجيل في سجل الممتلكات غير المنقولة (انظر التوصية 43 في الوثيقة A/CN.9/631).
    In the most common case, the security right in the originally encumbered assets will have been made effective against third parties by registration in the general security rights registry (since this is the only practically available method for inventory in the form of raw materials). UN 88- وفي الحالة الأكثر شيوعا يُجعل الحق الضماني في الموجودات المرهون أصلا نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في السجل العام للحقوق الضمانية (حيث إن هذه هي الطريقة الوحيدة المتاحة عمليا للمخزون الذي يكون في شكل مواد خام).
    A special rule may be required to address a priority conflict between: (a) a security right in an attachment (or any other right in an attachment such as the right of a buyer or lessee) that was made effective against third parties by registration in a specialized registry or notation on a title certificate; and (b) a security right or other right in the related movable property that is registered subsequently. UN وقد تلزم قاعدة خاصة لمعالجة التنازع على الأولوية بين: (أ) حق ضماني في ملحق (أو أي حق آخر في ملحق من قبيل حق المشتري أو المستأجر) أصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في سجل متخصّص أو بالتأشير على شهادة الملكية؛ و(ب) حق ضماني أو غير ضماني في الممتلكات المنقولة ذات الصلة التي تسجّل لاحقا.
    Some States provide that security rights in movable property that loses its identity may only be preserved if they are made effective against third parties by registration in the immovable property registry, but that security rights in attachments made effective against third parties prior to the attachment retain their effectiveness without further registration. UN وتنص تشريعات بعض الدول على أنّ الحقوق الضمانية في الممتلكات المنقولة التي تفقد هويتها لا يمكن الحفاظ عليها ما لم تُجعل نافذة تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في سجل الممتلكات غير المنقولة، أمّا الحقوق الضمانية في الملحقات التي تكون قد جُعلت نافذة تجاه الأطراف الثالثة قبل الإلحاق فتحتفظ بنفاذها دون تسجيل آخر.
    While acquisition financing rights and acquisition security rights will normally be made effective against third parties by registration in the general security rights registry, in chapter V (Effectiveness of a security right against third parties) other methods for achieving third-party effectiveness are discussed. UN 105- ورغم أن حقوق تمويل الاحتياز والحقوق الضمانية الاحتيازية تكون عادة نافذة تجاه الأطراف الثالثة بتسجيلها في سجل الحقوق الضمانية العام، فإن الفصل خامسا (نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة) يناقش طرائق أخرى لتحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة.
    A fourth type of priority conflict may arise between two security rights in assets that later became attachments to one or more movable assets where both rights have been made effective against third parties by registration in a specialized registry or notation on a title certificate. UN والنوع الرابع من النـزاع على الأولوية هو الذي يمكن أن ينشأ بين حقين ضمانيين في موجودات أصبحت فيما بعد ملحقات لموجود منقول واحد أو أكثر عندما يُجعل الحقّان معا نافذين تجاه الأطراف الثالثة بتسجيلهما في سجل متخصص أو التأشير بشأنهما في شهادة ملكية.
    However, in the particular case where law relating to intellectual property provides that a security right in intellectual property may be made effective against third parties only by registration in an intellectual property registry, a security right cannot be made effective against third parties by registration in the general security rights registry (see recommendation 4, subpara. (b)). UN ولكن في الحالة المعيّنة التي ينص فيها القانون المتعلق بالملكية الفكرية على أن الحق الضماني في الممتلكات الفكرية لا يجوز جعله نافذا تجاه الأطراف الثالثة إلا بتسجيله في سجل الممتلكات الفكرية، فإن الحق الضماني لا يمكن جعله نافذاً تجاه الأطراف الثالثة من خلال تسجيله في سجل الحقوق الضمانية العام (انظر الفقرة الفرعية (ب) من التوصية 4).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus