"by reviewing the" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن طريق استعراض
        
    • من خلال استعراض
        
    • عن طريق إعادة النظر في
        
    • وذلك باستعراض
        
    • من خلال مراجعة
        
    • من خلال إعادة النظر في
        
    • ومن خلال استعراض
        
    Senegal: strengthening gender equality by reviewing the nationality law UN السنغال: تعزيز المساواة بين الجنسين عن طريق استعراض قانون الجنسية
    The European Union stood ready to contribute to the work on the topic by reviewing the relevant practice of the Court. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للمساهمة في العمل بشأن هذا الموضوع عن طريق استعراض ممارسات المحكمة ذات الصلة.
    The effectiveness of training initiatives was further measured by reviewing the performance of staff to identify areas where additional training was required. UN كما يجرى قياس فعالية مبادرات التدريب من خلال استعراض أداء الموظفين بغية تحديد المجالات التي تتطلب مزيدا من التدريب.
    12. The design of the global survey instruments was preceded by an exercise to identify a minimal set of indicators, obtained by reviewing the Programme of Action and matching existing indicators to specific actions. UN 12 - وقد سبق تصميم أدوات الدراسة الاستقصائية العالمية عملية هدفها بيان حد أدنى من مجموعة مؤشرات يتم الحصول عليها من خلال استعراض برنامج العمل ومضاهاة المؤشرات القائمة بإجراءات محددة.
    This standard was developed by reviewing the current status of traditional natural resource use, education, health and ethnocultural and socio-demographic development. UN وقد وُضع هذا المعيار عن طريق إعادة النظر في الوضع الحالي لاستخدام الموارد الطبيعية بالطرق التقليدية، والتعليم، والصحة، والتنمية الثقافية العرقية والاجتماعية الديمغرافية.
    These meetings will address article 10 of the Convention by reviewing the appropriate legislative or administrative mechanisms on which the import responses are based. UN وستتناول هذه الاجتماعات المادة 10 من الاتفاقية وذلك باستعراض التشريعات أو الآليات الإدارية ذات الصلة التي ستوضع على أساسها الإجابات المتعلقة بالاستيراد.
    ▪ Ensuring equal opportunities for Bahrainis in the job market by reviewing the labour laws and foreign labour recruitment regulations; UN تأمين المساواة وتكافؤ الفرص للبحرينيين في سوق العمل من خلال مراجعة قوانين العمل، ونظام الاستقدام للعمالة الوافدة.
    The Government further pledged to commit to the decentralization process by reviewing the Local Government Act, 2004 and providing direct financial assistance to local councils. UN وتعهدت الحكومة أيضا بالالتزام بعملية تحقيق اللامركزية من خلال إعادة النظر في قانون الحكم المحلي لعام 2004، وتقديم مساعدة مالية مباشرة إلى المجالس المحلية.
    National human rights institutions and independent mechanisms could also play an important role by reviewing the data provided in shadow and parallel reports. UN ويمكن للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والآليات المستقلة أن تضطلع أيضا بدور هام عن طريق استعراض البيانات المقدمة في تقارير الظل والتقارير الموازية.
    Changes include better access to housing for women and men, especially the very poor, by reviewing the housing finance systems, including access to credit and subsidies. UN وتشمل التغييرات تحسين فرص الحصول على الإسكان بالنسبة للمرأة والرجل، خاصة الفقراء منهم، عن طريق استعراض نظم تمويل الإسكان، بما في ذلك الحصول على القروض والإعانات.
    The secretariat of the Fund will further encourage nominations from those with humanitarian experience by reviewing the Advisory Group's selection process. UN وستعمل أمانة الصندوق على تشجيع تقديم المزيد من الترشيحات من بين من لديهم خبرة في المجال الإنساني وذلك عن طريق استعراض عملية اختيار الفريق الاستشاري.
    The company also sought to adopt best practices by reviewing the reporting procedures of other regional financial institutions. UN وأوضح أن الشركة تسعى أيضاً إلى اعتماد أفضل الممارسات عن طريق استعراض إجراءات الإبلاغ التي تتبعها المؤسسات المالية الإقليمية الأخرى.
    After some 25 years, it is important to take stock and reflect on the challenges, opportunities and weaknesses of the Convention by reviewing the existing framework of cooperation. UN فبعد ما يقرب من ٥٢ سنة، من الأهمية بمكان التأمل في تحديات الاتفاقية وفرصها وأوجه ضعفها وتقييمها وذلك عن طريق استعراض إطار التعاون الحالي.
    Particularly, in the case of UNJSPF, the Board sought to enhance its coverage of risk areas by reviewing the results of the audits of the investment management and compliance with internal policy and the financial reporting process. UN وفي حالة صندوق المعاشات التقاعدية، على وجه الخصوص، سعى المجلس إلى تعزيز تغطيته للمجالات التي تنطوي على مخاطر عن طريق استعراض نتائج مراجعة حسابات إدارة عمليات الاستثمار وامتثالها للسياسات الداخلية ولعملية تقديم التقارير المالية.
    More in-depth analysis can be obtained by reviewing the information available on the web-based tracking system accessible through the JIU website. UN ويمكن الحصول على مزيد من التحليل المتعمق من خلال استعراض المعلومات المتاحة في نظام التتبع على شبكة الإنترنت، الذي يمكن الوصول إليه عن طريق الموقع الشبكي للوحدة.
    In particular, the Board sought to enhance its coverage of risk areas by reviewing the results of the audits of investment management/compliance with internal policy and the financial reporting process. UN ويسعى المجلس بوجه خاص إلى تعزيز نطاق تغطيته لمجالات المخاطر من خلال استعراض نتائج مراجعة عملية إدارة الاستثمارات ومدى الالتزام بسياسته الداخلية وعملية تقديم التقارير المالية.
    It was important to maintain what had been previously agreed and not open the door to disagreements by reviewing the rules and structures on which the Council had been founded and which had proven their effectiveness in protecting human rights. UN وأكد على أهمية الإبقاء على ما تم الاتفاق عليه سابقا وعدم فسح المجال للخلافات من خلال استعراض النظام والهياكل التي أنشئ المجلس على أساسها والتي تبيَّنت فعاليتها في حماية حقوق الإنسان.
    12. Like many other countries, the Philippines would like to put the financing of peacekeeping operations on a solid foundation by reviewing the current ad hoc arrangement for the apportionment of the expenses. UN 12 - وأضاف أن الفلبين، شأنها شأن الكثير من الدول الأخرى، تود تأسيس تمويل عمليات حفظ السلام على قاعدة صلبة عن طريق إعادة النظر في الترتيب المؤقت الحالي المتعلق بقسمة التكاليف.
    This clearly leads us to call for the reform of the United Nations, as well as for strengthening its role, by reviewing the working methods of the Security Council, expanding its membership, giving it more weight in decision-making and respecting the democratic consultative nature that must be the basis of our international Organization. UN هذا يقودنا حكما إلى ضرورة الدعوة إلى إصلاح الأمم المتحدة، بقدر الدعوة إلى دعمها، ولا سيما عن طريق إعادة النظر في آليات عمل مجلس الأمن وتوسيع عدد أعضائـه وإعطائـه المزيد من الوزن في اتخاذ القرار واحترام الطابع التشاوري الديمقراطي الذي ينبغي أن تقوم عليه منظمتنا الدولية.
    OIOS confirmed that this recommendation has been implemented by reviewing the relevant accounting records. UN تحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية من أنه تم تنفيذ هذه التوصية، وذلك باستعراض سجلات المحاسبة ذات الصلة.
    UNOMIG continues to refine its achievement by reviewing the specific baselines and targets of the indicators of achievement and by quantifying clear outputs. UN تواصل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا صقل إنجازها، وذلك باستعراض خطوط الأساس والأهداف المحددة من مؤشرات الإنجاز، وبقياس النواتج الواضحة كميا.
    11. UNSD carried out an extensive process of validating the responses to the questionnaire by reviewing the data received and asking countries for clarification. UN 11 - قامت الشعبة الإحصائية بعملية مكثفة للتثبت من صحة الردود على الاستبيان من خلال مراجعة البيانات الواردة وطلب إيضاحات من البلدان.
    UNOMIG had continued to refine its results-based-budgeting framework by reviewing the specific baselines and targets of the indicators of achievement and by quantifying clear outputs. UN وواصلت بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا صقل إطار عملها ذي الصلة بالميزنة القائمة على النتائج من خلال إعادة النظر في خطوط الأساس وأهداف مؤشرات الإنجاز المعنية، ومن خلال تحديد نواتج واضحة تحديدا كميا.
    by reviewing the inventories experts see good examples of inventory preparation, and can use them when working on GHG inventories in their home countries. UN ومن خلال استعراض قوائم الجرد يطلع الخبراء على أمثلة جيدة لإعداد قائمة الجرد بحيث يتسنى لهم استخدامها عند العمل على إعداد قوائم جرد غازات الدفيئة في بلدانهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus