"by security council resolutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • بموجب قرارات مجلس الأمن
        
    • بموجب قراري مجلس الأمن
        
    • في قرارات مجلس الأمن
        
    • بقرارات مجلس الأمن
        
    • في قراري مجلس الأمن
        
    • بقراري مجلس الأمن
        
    • قرارات مجلس اﻷمن
        
    • عليها قرارات مجلس الأمن
        
    • بموجب قراريْ مجلس الأمن
        
    • عليه قرارات مجلس الأمن
        
    • ذلك قرارا مجلس الأمن
        
    • به قرارات مجلس الأمن
        
    :: Examining and taking appropriate action on information regarding actual and alleged violations of measures imposed by Security Council resolutions; UN :: فحص المعلومات المتعلقة بالانتهاكات الفعلية والمزعومة للتدابير المفروضة بموجب قرارات مجلس الأمن واتخاذ الإجراءات المناسبة بهذا الخصوص؛
    (ii) Peacekeeping operations fulfilling major benchmarks as defined in and mandated by Security Council resolutions UN ' 2` وفاء عمليات حفظ السلام بالنقاط المرجعية الرئيسية على النحو المحدد أو المفوض بموجب قرارات مجلس الأمن
    The restrictive measures against Iran imposed by Security Council resolutions 1737 and 1747 have been implemented by the EU through the following measures. UN وينفذ الاتحاد الأوروبي التدابير التقييدية المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1737 و 1747 ضد جمهورية إيران الإسلامية، وذلك من خلال التدابير التالية:
    (iv) List of individuals and entities subject to measures imposed by Security Council resolutions 1737 and 1747 have already been loaded in the risk management application of the Customs Management System which possess all manifest and Customs declaration data. UN ' 4` وأدرجت بالفعل قائمة بالأفراد والكيانات الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1737 و 1747، في تطبيقات إدارة المخاطر التي يستخدمها نظام إدارة الجمارك الذي يضم جميع بيانات قوائم البضائع والإقرارات الجمركية.
    The majority of benchmarks were met, as defined and mandated by Security Council resolutions. UN استوفيت غالبية النقاط المرجعية حسب ما هو محدد في قرارات مجلس الأمن ووفقا للتكليفات الواردة فيها.
    (ii) Peacekeeping operations fulfilling major benchmarks as defined in and mandated by Security Council resolutions UN ' 2` وفاء عمليات حفظ السلام بالنقاط المرجعية الرئيسية على النحو المحدد أو المفوض به بقرارات مجلس الأمن
    Activities of the Polish Border Guard aimed at preventing the illicit transfer of items prohibited by Security Council resolutions UN الأنشطة التي يضطلع بها حرس الحدود البولندي والهادفة إلى منع النقل غير المشروع للمواد المحظورة بموجب قرارات مجلس الأمن
    Uganda informed the Panel that section 118 of its Financial Institution Act No. 2 of 2004 is also applicable in the case of an asset freeze imposed by Security Council resolutions. UN وأبلغت أوغندا الفريق أن المادة 118 من قانون المؤسسات المالية رقم 2 لعام 2004 ينطبق أيضا في حالة تجميد أصول بموجب قرارات مجلس الأمن.
    Due to Iraq's refusal to comply with its obligations, IAEA has been unable to provide any assurance pursuant to the mandate entrusted to it by Security Council resolutions for more than three years. UN ونظرا لرفض العراق التقيد بالتزاماته، لم تستطع الوكالة تقديم أي ضمانة طبقا للولاية التي أنيطت بها بموجب قرارات مجلس الأمن منذ ما ينيف عن ثلاث سنوات.
    That arrangement has subsequently been reaffirmed by Security Council resolutions 1302 (2000), 1330 (2000), 1352 (2001), 1360 (2001) and 1382 (2001). UN وأعيد تأكيد هذا الترتيب بموجب قرارات مجلس الأمن 1302 (2000)، و1330 (2000)، و1352 (2001)، و 1360 (2001)، و 1382 (2001).
    If the Iraqi regime wishes peace, it will cease persecution of its civilian population, including Shia, Sunnis, Kurds, Turkomans and others -- again, as required by Security Council resolutions. UN وإذا كان النظام العراقي يرغب في السلام، سيكف عن اضطهاد سكانه المدنيين، بما في ذلك الشيعة، والسنة، والأكراد، والتركمان وغيرهم - وذلك، مرة أخرى، على نحو ما هو مطلوب بموجب قرارات مجلس الأمن.
    3. Previous sanctions regimes against Liberia were imposed by Security Council resolutions 788 (1992) and 1343 (2001), respectively. UN 3 - فُرضت على ليبريا أنظمة جزاءات بموجب قراري مجلس الأمن 788 (1992) و1343 (2001) على التوالي.
    The diamond and travel sanctions entered into force on 7 May 2001, and they were subsequently renewed, together with the arms embargo, by Security Council resolutions 1408 (2002) and 1478 (2003). UN وبدأ نفاذ الجزاءات المتعلقة بالماس والسفر في 7 أيار/مايو 2001، وثم بعد ذلك تجديدها، هي وحظر توريد الأسلحة، وذلك بموجب قراري مجلس الأمن 1408 (2002) و 1478 (2003).
    1. The mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) was established by Security Council resolutions 1312 (2000) and 1320 (2000). UN 1 - أنشئت ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بموجب قراري مجلس الأمن 1312 (2000) و 1320 (2000).
    1. The mandate of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) was established by Security Council resolutions 425 (1978) and 426 (1978). UN 1 - حددت ولاية قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بموجب قراري مجلس الأمن 425 (1978) و 426 (1978).
    Objective: To ensure the enforcement of sanctions measures imposed by Security Council resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005) UN الهدف: ضمان تنفيذ تدابير الجزاءات المفروضة بموجب قراري مجلس الأمن 1556 (2004) و 1591 (2005)
    Increased effectiveness and efficiency of peacekeeping operations 3.1 Peacekeeping operations fulfil major milestones as defined in and mandated by Security Council resolutions UN 3-1 عمليات حفظ السلام تبلغ معالم بارزة على النحو المحدد في قرارات مجلس الأمن وعلى النحو المقرر بموجب هذه القرارات
    Following President Guelleh's briefing, Council members commended the contributions of Djibouti to peace and anti-piracy efforts in Somalia and its abidance by Security Council resolutions pertaining to its border conflict with Eritrea. UN وعقب الإحاطة التي قدمها الرئيس جيله، أثنى أعضاء المجلس على مساهمات جيبوتي في جهود السلام ومكافحة القرصنة في الصومال وعلى التزامها بقرارات مجلس الأمن المتعلقة بالنـزاع على الحدود مع إريتريا.
    CTED has to respect the limits of its mandate as set by Security Council resolutions. UN ويتعين أن تراعي المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب حدود ولايتها حسبما وردت في قراري مجلس الأمن.
    It therefore called on the Israeli Government to abide by Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) and the principle of land for peace. UN ولهذا فإنها تطالب الحكومة الإسرائيلية بالالتزام بقراري مجلس الأمن 242 (1967) و338 (1973) ومبدأ الأرض مقابل السلام.
    Iraq has declared that it will no longer accept international inspections of its non-conventional programmes, inspections mandated by Security Council resolutions. UN وأعلن العراق أنه لن يعود يقبل التفتيش الدولي على برامجه غير التقليدية، وهو تفتيش تقتضيه قرارات مجلس اﻷمن.
    We deplore Iran's failure to take the steps required by the IAEA Board of Governors and by Security Council resolutions, steps necessary to re-establish international confidence in the peaceful nature of its nuclear programme. UN ونستنكر فشل إيران في اتخاذ الإجراءات التي طلبها مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونصت عليها قرارات مجلس الأمن الضرورية لإعادة الثقة الدولية في الطابع السلمي لبرنامجها النووي.
    1. Austria and the other member States of the European Union have jointly implemented the additional restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea imposed by Security Council resolutions 2087 (2013) and 2094 (2013) by taking the following common measures: UN 1 - نفّذت النمسا والدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، بشكل مشترك، التدابير التقييدية الإضافية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بموجب قراريْ مجلس الأمن 2087 (2013) و 2094 (2013)، من خلال اتخاذ التدابير المشتركة التالية():
    10.6 In the present case, the Committee recalls that the travel ban for persons on the sanctions list, particularly the authors, is provided by Security Council resolutions to which the State party considers itself bound under the Charter of the United Nations. UN 10-6 وفي هذه القضية، تلاحظ اللجنة أن منع الأشخاص الواردة أسماؤهم في قائمة الجزاءات، ولا سيما صاحبي البلاغ، هو منع تنص عليه قرارات مجلس الأمن التي تعتبر الدولة الطرف نفسها مرتبطة بها بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    That is evident from the long history of the matter, and is attested to by Security Council resolutions 242 (1967) and 1515 (2002) alike. UN ويتجلى هذا من التاريخ الطويل للمسألة، ويشهد على ذلك قرارا مجلس الأمن 242 (1967) و 1515 (2002).
    (ii) Number of missions fulfilling major benchmarks defined in and mandated by Security Council resolutions UN ' 2` عــدد البعثات التي تفــي بالمعايير الرئيسية على النحـــو الــذي حددتـــه وأذنت به قرارات مجلس الأمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus