"by senior" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جانب كبار
        
    • من كبار
        
    • لكبار
        
    • بها كبار
        
    • قيام كبار
        
    • من قبل كبار
        
    • التي يعقدها كبار
        
    • بين كبار
        
    • عن كبار
        
    • وقيام كبار
        
    • التي يقدمها كبار
        
    • من قِبل كبار
        
    • يتولى كبار
        
    • لسان كبار
        
    • العليا ضروريا
        
    The voluntary public disclosure programme enjoyed high levels of participation by senior officials at the level of Assistant Secretary-General and above. UN وحظي البرنامج الطوعي للإقرار العلني بمستويات عالية من المشاركة من جانب كبار المسؤولين برتبة أمين عام مساعد وما فوقها.
    The SPT recommends that the authorities ensure effective oversight and supervision of the work of police officers by senior officials and superior authorities. UN وتوصي اللجنة الفرعية لمنع التعذيب السلطات بضمان الإشراف والرقابة الفعالين من جانب كبار المسؤولين والسلطات العليا للعمل الذي يؤديه مسؤولو الشرطة.
    The Head of Office would also be supported by senior military and police advisers. UN وسيحصل رئيس المكتب على دعم عدد من كبار المستشارين العسكريين ومستشاري الشرطة.
    The examples of the Bangalore Principles of Judicial Conduct and the Harare Declaration by senior judges prove the importance of such meetings. UN ومثالا مبادئ بنغالور للسلوك القضائي وإعلان هراري لكبار القضاة يثبتان أهمية هذه الاجتماعات.
    B. Statements by senior United Nations officials UN البيانات التي أدلى بها كبار موظفي اﻷمم المتحدة
    The lack of proper monitoring by senior police officers of the treatment of detainees may encourage ill-treatment on the part of some police officers. UN وعدم قيام كبار ضباط الشرطة بالرصد الواجب لمعاملة المحتجزين قد يشجع على إساءة المعاملة من جانب بعض ضباط الشرطة.
    The Council continued to follow the situation closely, with monthly briefings by senior Secretariat staff and updates on the activities of the Quartet. UN وواصل المجلس متابعة الحالة عن كثب، مع تقديم إحاطات إعلامية شهرية من قبل كبار موظفي الأمانة العامة ومعلومات مستكملة عن أنشطة المجموعة الرباعية.
    Its recommendations are currently under review by senior management. UN ويجري استعراض توصياته حاليا من جانب كبار الموظفين الإداريين.
    In addition, the Committee regrets that the work of human rights advocates has been impugned by senior officials. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن أسفها لما يتعرض لـه المدافعون عن حقوق الإنسان من تشكيك من جانب كبار الموظفين.
    35. Action 2. To ensure that leadership, commitment, support and attention are provided by senior managers to M & E: UN 35 - الإجراء 2 - كفالة توفير القيادة والالتزام والدعم والاهتمام من جانب كبار المديرين لعملية الرصد والتقييم:
    Third, a more expansive requirement for financial disclosure by senior officials and better dissemination of code of conduct requirements are being introduced. UN وثالثا، يجري التوسع في اشتراط الكشف عن الوضع المالي من جانب كبار المسؤولين وتحسين نشر متطلبات مدونة قواعد السلوك.
    The register should be reviewed regularly by senior management team of UNODC, and action taken to mitigate any risks that arise. UN وينبغي استعراض السجل بانتظام من طرف فريق من كبار موظفي المكتب، واتخاد الإجراءات للتخفيف من أي مخاطر تنشأ.
    38. The Centre was represented at both meetings by senior staff members. UN ٣٨ - وكان المركز ممثلا في كلا الاجتماعين بعدد من كبار موظفيه.
    The Code includes provisions for financial disclosures by senior officials. UN وتتضمن المدونة أحكاما بشأن الذمة المالية لكبار الموظفين.
    Some of these may be headed by officers in the regular army while also controlled by senior tribal leaders. UN وقد تكون بعض هذه المليشيات تحت إمرة ضباط من الجيش النظامي ولكنها تخضع في الوقت نفسه لكبار زعماء القبائل.
    B. Statements by senior United Nations officials UN البيانات التي أدلى بها كبار موظفي اﻷمم المتحدة
    5 mission by senior Field Budget and Finance Division management to provide strategic advice on budget and financial issues UN قيام كبار المسؤولين الإداريين بشعبة شؤون الميزانية والمالية في الميدان بتوفير المشورة الاستراتيجية بشأن مسائل الميزانية والمالية
    Role modeling by senior women lawyers and high profiling of successful women lawyers has also motivated many young girls to join the legal profession. UN كذلك دفعت نمذجة الأدوار من قبل كبار المحاميات وبروز المحاميات الناجحات بدرجة عالية، الكثير من الشابات إلى الالتحاق بالمهن القانونية.
    Press conferences by senior United Nations officials, delegations and the Permanent Missions will take place in the same room unless otherwise indicated. UN وستنظم في نفس القاعة المؤتمرات الصحفية التي يعقدها كبار موظفي الأمم المتحدة والوفود والبعثات الدائمة، ما لم يعلن عن خلاف ذلك.
    Furthermore, bilateral relations between the two countries were enhanced through an exchange of visits by senior officials to both countries. UN وعلاوة على ذلك، تعززت العلاقات الثنائية بين البلدين نتيجة للزيارات المتبادلة بين كبار المسؤولين في كلا البلدين.
    Public statements by senior government officials in Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia have confirmed those indications. UN وقد أكدت البيانات العامة الصادرة عن كبار موظفي الحكومة في كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه اﻹشارات.
    In addition, missions to countries, and the presence of subregional offices in some of the larger ones, the holding of seminars and meetings of governmental experts and visits by senior public officials to ECLAC headquarters all play an important role. UN وهناك باﻹضافة إلى ذلك تدابير أخرى تؤدي كلها دورا هاما، وتتمثل في إيفاد البعثات إلى البلدان، وإنشاء مكاتب دون إقليمية في البلدان الكبيرة منها، وعقد حلقات دراسية واجتماعات للخبراء الحكوميين، وقيام كبار المسؤولين الحكوميين بزيارات لمقر اللجنة.
    Moreover, they contradict the report (S/2011/643) of the Secretary-General on Darfur and the various statements made by senior officials of the Department of Peacekeeping Operations. UN بل ويتناقض مع تقارير الأمين العام بشأن دارفور والبيانات التي يقدمها كبار المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Concerned that the illicit acquisition of personal wealth by senior public officials, their families and their associates can be particularly damaging to democratic institutions, national economies and the rule of law, as well as to international efforts to promote economic development worldwide, UN وإذ يقلقها أن اكتساب الثروة الشخصية بصورة غير مشروعة من قِبل كبار الموظفين العموميين وأسرهم والمقرّبين منهم يمكن أن يلحق ضررا بالغا بالمؤسسات الديمقراطية والاقتصادات الوطنية وسيادة القانون، وكذلك بالجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية على نطاق العالم،
    To stress its importance, programs should concentrate on key concepts, facilitated by senior officials. UN وبغية التشديد على أهمية التثقيف، ينبغي أن تركز البرامج على المفاهيم الرئيسية، على أن يتولى كبار المسؤولين تيسير ذلك.
    Statements made by senior American officials confirm the hostile American policy towards Iraq. UN إن ما يرد علـــى لسان كبار المسؤولين السياسيين اﻷمريكان يؤكد السياسة اﻷمريكية العدائية ضد العراق.
    (3.1.10) Preparation of reports to the Investment Committee and the Audit Committee of the Board, as deemed appropriate by senior management UN 3-1-10 إعداد تقارير تقدم إلى لجنة الاستثمارات ولجنة مراجعة الحسابات التابعة للمجلس، حسبما تراه الإدارة العليا ضروريا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus