"by several parties" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدة أطراف
        
    • من قبل العديد من الأطراف
        
    • أطرافاً عدة لا تمتثل
        
    • أن أطرافاً عدة
        
    The Working Group also considered specific proposals put forward by several Parties. UN ونظر الفريق العامل أيضاً في مقترحات محدّدة تقدّمت بها عدة أطراف.
    This was followed by presentations by experts and further presentations by several Parties on their views on and experiences with the means. UN وأعقب ذلك عروض من الخبراء وعروض أخرى من عدة أطراف بشأن آرائهم وخبراتهم فيما يتصل بالوسائل.
    The need for modern technologies was also emphasized by several Parties. UN وشددت عدة أطراف أيضاً على الحاجة إلى تكنولوجيات حديثة.
    The proposed drawdown of $782,525 from the Basel Convention Trust Fund reserve is possible because of the settlement of unpaid contributions by several Parties whose contributions were significantly in arrears. UN والتخفيض المقترح بمبلغ 525 782 دولاراً من الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل أمر ممكن نظراً لتسديد المساهمات غير المدفوعة من قبل العديد من الأطراف التي تأخرت كثيراً في تقديم مساهماتها.
    11. The Chairpersoman of the Committee drew attention to its annual review of Parties' compliance with reporting obligations, noting non-compliance by several Parties with respect to reporting emissions. UN 11- واسترعى رئيس اللجنة الانتباه إلى استعراض اللجنة السنوي لامتثال الأطراف لالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ، مفيداً أن أطرافاً عدة لا تمتثل لالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ عن الانبعاثات.
    The GEF support for the conduct of the national capacity self assessment (NCSA) exercise was welcomed by several Parties. UN ولقي الدعم الذي قدمه مرفق البيئة العالمية لإجراء تقييم ذاتي للقدرة الوطنية الترحيب من عدة أطراف.
    This approach had been criticised by several Parties to the Convention. UN وقد تعرض هذا النهج للنقد من جانب عدة أطراف في الاتفاقية.
    This approach had been criticised by several Parties to the Convention. UN وقد تعرض هذا النهج للنقد من جانب عدة أطراف في الاتفاقية.
    This approach had been criticised by several Parties to the Convention. UN وقد تعرض هذا النهج للنقد من جانب عدة أطراف في الاتفاقية.
    Simplification was recommended for both templates and merging of the two templates into a single financial format was highly recommended by several Parties. UN وأوصت عدة أطراف بشدة بتبسيط ودمج النموذجين في شكل مالي موحد.
    For reasons of economy, the synthesis is limited to comments recurring in submissions made by several Parties and other stakeholders. UN ولغرض الاقتصاد، يقتصر التقرير التوليفي على التعليقات المتكررة في المذكرات التي قدمتها عدة أطراف وأصحاب المصلحة الآخرون.
    General handling or applicator restrictions for the use of products containing fenthion have been provided by several Parties, namely from the EU, Australia, Norway. UN وقد فرضت عدة أطراف مثل الاتحاد الأوروبي وأستراليا والنرويج قيوداً عامةً على المناولة وعلى المستخدمين عند استخدام المنتجات المحتوية على الفينثيون.
    The combined approach for Articles 10 and 11 was identified as an option by the contact group on emissions and releases at the committee's second session and by several Parties. UN نهج الجمع ما بين المادتين 10 و11 اعتبره خياراً فريق الاتصال المعني بالانبعاثات والتسريبات في الدورة الثانية للجنة وكذلك عدة أطراف.
    Also noting with appreciation the contributions to the Trust Fund made by several Parties and the joint efforts of the World Meteorological Organization and the Ozone Secretariat in the implementation of the activities of the Trust Fund, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أيضا المساهمات التي قدمتها عدة أطراف في الصندوق الاستئماني، والجهود المشتركة التي تبذلها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وأمانة الأوزون من أجل تنفيذ أنشطة الصندوق الاستئماني،
    Fiscal instruments were also implemented by several Parties, most common as a landfill tax. UN 234- وقامت أيضا عدة أطراف بتنفيذ أدوات ضريبية، معظمها في صورة ضرائب على مدافن القمامة.
    The report also includes case studies that explain how restrictions on the use of carbon tetrachloride for laboratory and analytical purposes have been implemented by several Parties. UN ويتضمن التقرير أيضاً دراسات إفرادية تشرح كيفية تطبيق عدة أطراف لقيود على استخدام رابع كلوريد الكربون في الأغراض المختبرية والتحليلية.
    Party submissions revealed a number of individual Party comments rather than concerns shared by several Parties. UN 36- أظهرت ردود الأطراف عدداً من تعليقات آحاد الأطراف ولم تظهر الشواغل التي تتشاطرها عدة أطراف.
    In industry, technology needs identified by several Parties included those to increase efficiency in energy use, including through use of modern production processes, upgrading of old technology and switching to low-carbon fuels, particularly in the steel industry, cement production, bread baking, mining and the aluminium industry. UN 98- وفي قطاع الصناعة، تشمل التكنولوجيات التي حددتها عدة أطراف تكنولوجيات ترمي إلى زيادة كفاءة استعمال الطاقة، بوسائل منها استعمال عمليات الإنتاج الحديثة، وتحديث التكنولوجيا القديمة، والتحول إلى الوقود المنخفض الكربون لا سيما في صناعة الصلب، وإنتاج الإسمنت، وصناعة الخبز، والتعدين،
    Specific national or regional control actions have been described under Annex F by several Parties and have also been reported in the Risk Profile and its supporting information (UNEP/POPS/POPRC.9/INF/7); Section 2.5 and Appendix V). UN 21 - تم وصف إجراءات رقابية وطنية أو إقليمية محددة في المرفق واو من قبل العديد من الأطراف وتم ذكرها أيضاً في بيان المخاطر والمعلومات الداعمة له (UNEP/POPS/POPRC.9/INF/7)؛ الفرع 2.5 والملحق الخامس).
    Specific national or regional control actions have been described under Annex F by several Parties and have also been reported in the Risk Profile and its supporting information (UNEP/POPS/POPRC.9/INF/7); Section 2.5 and Appendix V). UN 20 - تم وصف إجراءات رقابية وطنية أو إقليمية محددة في المرفق واو من قبل العديد من الأطراف وتم ذكرها أيضاً في بيان المخاطر والمعلومات الداعمة له (UNEP/POPS/POPRC.9/INF/7)؛ الفرع 2.5 والملحق الخامس).
    12. In that report, the Chair of the Committee drew attention to the annual review of Parties' compliance with reporting obligations, noting non-compliance by several Parties with respect to reporting emissions as required under the Convention's protocols, all of which were then in force. UN 12- ووجه رئيس اللجنة في هذا التقرير الانتباه للاستعراض السنوي لامتثال الأطراف لالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ، وأشار إلى أن أطرافاً عدة لا تمتثل لالتزاماتها المتعلقة بالإبلاغ عن الانبعاثات على النحو المطلوب بموجب بروتوكولات الاتفاقية، التي كانت عندئذ جميعها نافذة.
    A term of two-years, with members eligible to serve a maximum of two consecutive terms in office, is the preferred duration of membership for a majority of Parties, although a tenure of three years was suggested by several Parties. UN 66- تُفضِّل أغلبية الأطراف أن تحدَّد مدة الولاية في سنتين مع إمكانية أن يشغل الأعضاء مناصبهم لفترتين متتاليتين كحد أقصى، وذلك على الرغم من أن أطرافاً عدة اقترحت مدة ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus