"by staff members" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الموظفين
        
    • موظفون
        
    • من جانب موظفين
        
    • يقدمه الموظفون
        
    • من جانب الموظفين
        
    • من قبل الموظفين
        
    • من موظفين
        
    • بموظفين
        
    • من قبل موظفين
        
    • يثيره الموظفون
        
    • لدى الموظفين
        
    • بها الموظفون
        
    • به الموظفون
        
    • من قِبَل موظفِين
        
    • على الموظف
        
    Notification by staff members and obligation to supply information UN المعلومات المطلوبة من الموظفين والتزامهم بتقديمها
    Nevertheless, owing to the requirement to respond to caseload demands, investigations may not be undertaken exclusively by staff members from the corresponding centre. UN ومع ذلك، نظرا لشرط الاستجابة لمتطلبات عبء العمل، قد لا يقوم بالتحقيقات موظفون من المركز المعني حصرا.
    Investigation report on possible misconduct by staff members of UNEP UN تقرير تحقيقات عن سوء سلوك محتمل من جانب موظفين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Article XI APPEALS Regulation 11.1 The Secretary-General shall establish administrative machinery with staff participation to advise him or her in case of any appeal by staff members against an administrative decision alleging the nonobservance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. UN ينشئ الأمين العام أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون لتسدي إليه المشورة بشأن ما قد يقدمه الموظفون من طعون في أي قرار إداري بدعوى إخلاله بشروط تعيينهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    This piecemeal approach can prove disruptive and necessitates increased supervision by staff members so as to ensure continuity. UN وقد يثبت أن هذا النهج غير المتصل يؤدي إلى تعطيل العمل، ويقتضي زيادة اﻹشراف من جانب الموظفين لضمان الاستمرارية.
    The higher output was attributable to the continued higher usage of the informal system by staff members and managers UN قضية يعزى ارتفاع الناتج إلى استمرار ارتفاع معدل اللجوء إلى النظام غير الرسمي من قبل الموظفين والمديرين
    Most of the payments due were owed by staff members who had left the Organization. UN ومعظم الدفعات مستحقة من موظفين تركوا المنظمة.
    This resulted in many UNPF posts being filled by staff members with lower grades under special post allowances. UN ونتج عن هذا شغل كثير من وظائف القوات بموظفين ذوي درجات أدنى بموجب بدلات خاصة للوظائف.
    Timely provision of comments by managers in response to the contentions filed by staff members with respect to management evaluations. UN وتقديم التعليقات الواردة من المديرين في أوانها ردا على الادعاءات المقدمة من الموظفين فيما يتعلق بالتقييمات الإدارية.
    Furthermore, in each quarter since its inception there has been a significant increase in the number of requests submitted by staff members to the Management Evaluation Unit. UN إضافة إلى ذلك، شهدت كل فترة ثلاثة أشهر مرت منذ إنشاء وحدة التقييم الإداري زيادة كبيرة في عدد الطلبات المقدمة من الموظفين إلى الوحدة.
    Of the 28 appeals filed by staff members, 23 were rejected, and 5 were entertained in whole or in part. UN ومن الطعون الـ 28 المقدمة من الموظفين رُفض 23، وقُبل النظر كليا أو جزئيا في 5 طعون.
    Approximately 47 per cent had been initiated by staff members in the Professional and higher categories. UN ورفع ما يقرب من 47 في المائة من القضايا موظفون من الفئة الفنية والفئات العليا.
    The three cases, which involved a loss to the Agency of $358,684, were perpetrated by staff members. UN وهذه الحالات الثلاث التي أدت الى خسارة اﻷونروا مبلغ ٣٥٨ ٦٨٤ دولارا، ارتكبها موظفون.
    Reported misconduct by staff members at the former MONUC UN الإبلاغ عن سوء سلوك من جانب موظفين ببعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية السابقة
    Recruitment irregularities by staff members at UNEP UN مخالفات في الشراء من جانب موظفين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Regulation 11.1 The Secretary-General shall establish administrative machinery with staff participation to advise him or her in case of any appeal by staff members against an administrative decision alleging the nonobservance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. Regulation 11.2 UN ينشئ الأمين العام أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون لتسدي إليه المشورة بشأن ما قد يقدمه الموظفون من طعون في أي قرار إداري بدعوى إخلاله بشروط تعيينهم، بما في ذلك الإخلال بأي من الأحكام المنطبقة من أحكام النظامين الأساسي والإداري للموظفين.
    The Secretary-General shall establish a neutral first instance process with staff participation to take a decision upon any appeal by staff members against an administrative decision alleging the non-observance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. UN ينشئ الأمين العـــام عملية ابتدائية محايدة يشترك فيها الموظفون لاتخاذ القرار بشأن ما قد يقدمه الموظفون من طعون ضد أي قرار إداري يدعى فيها عدم مراعاة شروط تعيينهم، بما في ذلك جميع الأنظمة والقواعد ذات الصلة.
    Lost by staff members 12,738 UN المفقودات من جانب الموظفين البنود الضائعة
    12. Civil action for recovery of misappropriated funds requires proof of fraud by staff members. UN ٢١ - تقتضي الدعوى المدنية لاسترداد اﻷموال المختلسة إثبات الغش من جانب الموظفين.
    UNDP informed the Board that the main reason was that the procedure for preparing the bank reconciliations within the Atlas system was new to the personnel and the process was cumbersome and not well understood by staff members preparing the reconciliations. UN وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأن السبب الرئيسي تمثل في أن إعداد التسويات المصرفية في نظام أطلس كانت جديدة على الموظفين وأن العملية كانت متعبة وغير مفهومة جيدا من قبل الموظفين القائمين بإعداد التسويات.
    Fifty per cent of the appeals and applications were filed by staff members and 50 per cent were filed on behalf of the Secretary-General. UN وكان 50 في المائة من الطعون والطلبات مُقدَّما من موظفين و 50 في المائة مُقدَّما بالنيابة عن الأمين العام.
    The incumbents of the four Security Officers posts have been gradually replaced by staff members junior in grade and seniority. UN يجري تدريجيا الاستعاضة عن شاغلي وظائف موظفي اﻷمن اﻷربعة بموظفين أدنى في الدرجة واﻷقدمية.
    Investigation of misappropriation of funds by staff members at MONUC UN التحقيق في اختلاس أموال من قبل موظفين في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Appeals Regulation 11.1 The Secretary-General shall establish administrative machinery with staff participation to advise him in case of any appeal by staff members against an administrative decision alleging the non-observance of their terms of appointment, including all pertinent regulations and rules. UN ينشئ اﻷمين العام أجهزة إدارية يشترك فيها الموظفون لتسدي إليه المشورة بشأن ما قد يثيره الموظفون من طعون في أي قرار إداري بدعوى إخلاله بشروط تعيينهم، بما في ذلك اﻹخلال بأي من اﻷحكام المنطبقة من أحكام النظام اﻷساسي للموظفين أو النظام اﻹداري للموظفين.
    In Jordan, there were no complaints by staff members in detention of mistreatment by government authorities. UN وفي اﻷردن، لم تكن هناك شكاوى لدى الموظفين المحتجزين من سوء المعاملة من قِبل السلطات الحكومية.
    The project will look into ways of preserving institutional memory using a Wiki and will capture the processes involved in the various daily tasks undertaken by staff members Secretariat-wide. UN وسيبحث هذا المشروع في الوسائل الكفيلة بالمحافظة على الذاكرة المؤسسية باستخدام موقع ويكي، وسيرصد العمليات التي يقوم بها الموظفون في مهامهم اليومية في جميع أقسام الأمانة العامة.
    At the same time, it will significantly relieve the insecurity and stress of uncertainty suffered by staff members with regard to their contractual status and will reduce the cumbersome administration of the present system. UN وفي نفس الوقت، فإن ذلك من شأنه أن يخفف بقدر كبير الإحساس بعدم الأمن والتوتر الناجم عن عدم التأكد الذي يشعر به الموظفون بالنسبة لوضعهم التعاقدي وسيخفض الثقل الإداري للنظام الحالي.
    Investigation report on the misuse of ICT resources by staff members at UNOCI UN تقرير تحقيق عن إساءة استعمال موارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من قِبَل موظفِين في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    When an actual or perceived conflict of interest does arise, the conflict shall be disclosed by staff members to their head of office, mitigated by the Organization and resolved in favour of the interests of the Organization. UN وعندما ينشأ تضارب في المصالح فعلي أو متصور، على الموظف أن يفصح عن التضارب لدى رئيس مكتبه، وعلى المنظمة أن تحد من التضارب وتسويه على النحو الذي يخدم مصالحها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus