"by terrorists" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإرهابيين
        
    • للإرهابيين
        
    • بها الإرهابيون
        
    • من قبل إرهابيين
        
    • من جانب إرهابيين
        
    • يد إرهابيين
        
    • قيام إرهابيين
        
    • بواسطة إرهابيين
        
    • قبل ارهابيين
        
    • في الارهابيين
        
    • التي يقوم بها إرهابيون
        
    • الذي يقوم به الارهابيون
        
    • ارهابيون
        
    • من قبل الارهابيين
        
    • أيدي إرهابيين
        
    Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة،
    Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة،
    Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة،
    Much progress has been made, over recent years, in efforts to prevent the abuse of refugee and asylum systems by terrorists. UN وقد أحرز على مدى السنوات الأخيرة تقدم كبير في الجهود المبذولة لمنع الإرهابيين من إساءة استخدام نظم اللاجئين واللجوء.
    Memorandum on the use by terrorists of sophisticated communications in the perpetration of terrorist operations in Syria UN مذكرة عن استخدام وسائل اتصالات متطورة من قبل الإرهابيين في تنفيذ أعمال إرهابية في سورية
    Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة،
    Deeply concerned also by the potential threat to human health and the environment that would result from the use of such devices by terrorists, UN وإذ يساورها بالغ القلق أيضا إزاء ما يمكن أن ينجم عن استخدام الإرهابيين لتلك الأجهزة من خطر على صحة البشر وعلى البيئة،
    Effectiveness of Controls Preventing Access to Weapons by terrorists UN فعالية الضوابط القائمة لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Effectiveness of Controls to Prevent Access to weapons by terrorists UN فعالية القيود للحيلولة دون وقوع الأسلحة في أيدي الإرهابيين
    Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists UN فعالية ضوابط منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    This committee is very conscious of the need to guard against abuse of the process by terrorists. UN وهذه اللجنة تدرك جيدا الحاجة إلى التزام الحذر لمنع الإرهابيين من إساءة استعمال هذه العملية.
    Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists UN فعالية الضوابط التي تمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists UN فعالية الضوابط التي تمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists UN فعالية الضوابط التي تمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists UN فعالية الضوابط المفروضة لمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة:
    Effectiveness of controls preventing access to weapons by terrorists UN فعالية الضوابط التي تمنع حصول الإرهابيين على الأسلحة
    We've already bankrolled one machine that was hijacked by terrorists. Open Subtitles لقد مولت بالفعل آلة واحدة اختطفت من قبل الإرهابيين
    Preventing the acquisition by terrorists of radioactive materials and sources UN منع حيازة الإرهابيين للمواد والمصادر المشعة
    Near the village of Orlivka of the Yasinovatskiy area Ukrainian troops successfully repelled an attack by terrorists. UN وتمكنت القوات الأوكرانية بنجاح من صدِّ هجوم للإرهابيين بالقرب من قرية أورليفكا في منطقة ياسينوفاتسكي.
    States had a clear obligation to strike a determined blow against any encroachment by terrorists. UN وعلى الدول التزام واضح بأن توجِّه ضربة قاصمة لأي عمليات تعدي يقوم بها الإرهابيون.
    The possibility of their use by terrorists is not a mere hypothesis. UN كما أن احتمال استعمالها من قبل إرهابيين ليس مجرد فرضية.
    Moreover, the State party recalls the provisions of article 1 of the Convention, submitting that the complainant's claim that he risks being killed by terrorists falls outside the scope of article 3. UN وفضلاً عن ذلك، تذكّر الدولة الطرف بأحكام المادة 1 من الاتفاقية، وترى أن ادعاء صاحب الشكوى تعرضه لخطر القتل من جانب إرهابيين يخرج عن نطاق المادة 3.
    Moreover, it was the Russian media who had been first on the scene when the representative of the International Committee of the Red Cross had been killed by terrorists. UN وعلاوة على ذلك، كانت وسائط الإعلام الروسية أول من ظهر على الساحة عندما قُتل ممثلو لجنة الصليب الأحمر الدولية على يد إرهابيين.
    Even if these obstacles are overcome, the evidence still speaks against the possibility of an imminent WMD attack by terrorists. UN وحتى في حالة التغلب على هذه العقبات، تظل الأدلة تشير إلى عكس ما يقوله الذين يرون إمكانية قيام إرهابيين بشن هجوم وشيك بأسلحة الدمار الشامل.
    They're buying items stolen by terrorists. Open Subtitles يقومون بشراء مواد مسروقة بواسطة إرهابيين
    Your father was kidnapped by terrorists. Open Subtitles لقد اختطف والدك من قبل ارهابيين
    In that regard it expresses concern about the danger presented by terrorists or other criminal elements who might gain access to nuclear materials with the potential for use in nuclear-weapons production, and urges the international community to be vigilant, to improve and develop mechanisms to thwart this potential proliferation risk and to eliminate the threat such developments pose to international peace and security.] UN وفي هذا الصدد يعرب عن القلق إزاء الخطر الماثل في الارهابيين وغيرهم من العناصر اﻹجرامية التي يمكن أن تصل إلى المواد النووية بما ينطوي عليه ذلك من إمكانية استعمالها في انتاج اﻷسلحة النووية، وتحث المجتمع الدولي على توخي اليقظة، وتحسين وتطوير آليات درء خطر الانتشار المحتمل هذا وعلى القضاء على التهديد الذي تشكله تطورات من هذا القبيل بالنسبة للسلام واﻷمن الدوليين.[
    National anti-terrorism legislation that covers sets of prohibited activities associated with WMD, their means of delivery and related materials, including the penalisation of violations by terrorists. UN `5` قوانين مكافحة الإرهاب الوطنية التي تشمل فئات من الأنشطة المحظورة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد المتعلقة بها، بما في ذلك فرض عقوبات على الانتهاكات التي يقوم بها إرهابيون.
    (i) Operative paragraph 5, which read: " Urges the relevant treaty bodies and special representatives, special rapporteurs and working groups of the Commission on Human Rights to pay due regard, within their respective mandates, to the consequences of hostage-taking, including when committed by terrorists and armed groups; " , was replaced by a new text. UN )ط( أستعيض عن الفقرة ٥ من المنطوق ونصها " تحث الهيئات المختصة المنشأة بموجب الصكوك والممثلين الخاصين والمقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة، التابعين للجنة حقوق اﻹنسان، على إيلاء الاهتمام الواجب، ضمن ولايتهم المعنية، ﻵثار أخذ الرهائن، بما في ذلك أخذ الرهائن الذي يقوم به الارهابيون والجماعات المسلحة " بنص جديد؛
    Seven Sinhalese persons selling fish were shot dead by terrorists. UN أطلق ارهابيون النار وقتلوا سبعة سنهاليين كانوا يبيعون السمك.
    Try to halt the infiltration into the Americas by terrorists and by outside interference and those who aren't just aiming at El Salvador but I think are aiming at the whole of Central and possibly later South America... Open Subtitles نحاول جاهدين وقف التسلل الي الامريكتين من قبل الارهابيين و التدخل الخارجي هؤلاء ليس هدفهم فقط السلفادور لكن اعتقد هدفهم
    Furthermore, it is now clear that Uzbekistan succeeded in nipping in the bud a campaign of aggression by terrorists who had their sights set not just on the Ferghana valley, but on the whole of Central Asia. UN وفضلا عن ذلك، من الواضح الآن أن أوزبكستان نجحت في القضاء على المراحل المبكرة من حملة اعتداء على أيدي إرهابيين لا يسعون فقط إلى الاستيلاء على وادي فرغانا، بل وعلى منطقة وسط آسيا برمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus