"by the assembly of states" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جمعية الدول
        
    • لجمعية الدول
        
    • وجمعية الدول
        
    • لمجرد موافقة جمعية الدول
        
    • جانب جمعية الدول
        
    No transfer between appropriation sections may be made without authorization by the Assembly of States Parties. UN لا ينقل أي مال بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من جمعية الدول الأطراف.
    No transfer between appropriation sections may be made without authorization by the Assembly of States Parties. UN لا ينقل أي مال بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من جمعية الدول الأطراف.
    4.5* No transfer between appropriation sections may be made without authorization by the Assembly of States Parties. UN لا تجري أي مناقلات بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من جمعية الدول الأطراف.
    14.2 These regulations may be amended by the Assembly of States Parties. UN يجوز لجمعية الدول الأطراف تعديل هذه المواد.
    In addition, in the view of the Court, the constitution of reserves of the Fund should also be considered by the Assembly of States Parties. UN وعلاوة على ذلك، ترى المحكمة أنه ينبغي لجمعية الدول الأطراف أن تنظر أيضا في تشكيل احتياطيات الصندوق.
    The present Agreement shall enter into force on its approval by the General Assembly of the United Nations and by the Assembly of States Parties to the Rome Statute. UN يبدأ نفاذ هذا الاتفاق لدى الموافقة عليه من الجمعية العامة للأمم المتحدة وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    Draft resolution to be adopted by the Assembly of States Parties UN مشروع قرار لاعتماده من جمعية الدول الأطراف
    4.5 No transfer between appropriation sections may be made without authorization by the Assembly of States Parties, unless such a transfer is made necessary by exceptional circumstances, and is in accordance with criteria to be agreed upon by the Assembly of States Parties. UN لا تجري أي مناقلات بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من جمعية الدول الأطراف، ما لم تكن المناقلات ضرورية، في ظروف استثنائية، وطبقا لمعايير توافق عليها جمعية الدول الأطراف.
    In article 44, the Registrar should be elected by the Assembly of States Parties and elected for the same non-renewable term as judges. UN ٥١١- وفي المادة ٤٤ ، ينبغي انتخاب المسجل من جمعية الدول اﻷطراف وأن ينتخب لفترة غير قابلة للتجديد مثل القضاة .
    He did not think it a good idea for the first meeting of the Commission to be convened by the Assembly of States Parties. UN واختتم قائلا أنه لا يعتقد أن الفكرة صائبة أن ينعقد أول اجتماع للجنة بدعوة من جمعية الدول اﻷطراف .
    That matter could best be considered by the Assembly of States Parties, in a procedure that would enable the Court’s material jurisdiction to be reviewed without the need for a complete review of the Statute. UN وهذه المسألة يمكن النظر فيها على أفضل وجه من جمعية الدول اﻷطراف ، في اجراء يمكﱢن من اعادة النظر في الاختصاص المادي للمحكمة دون حاجة الى اعادة نظر كاملة للنظام اﻷساسي .
    No transfer between appropriation sections may be made without authorization by the Assembly of States Parties. UN 4-5 لا ينقل أي مال بين أبواب الاعتمادات بدون إذن من جمعية الدول الأطراف.
    4. The judges shall elect the Registrar by an absolute majority by secret ballot, taking into account any recommendation by the Assembly of States Parties. UN 4 - ينتخب القضاة المسجل بالأغلبية المطلقة بطريق الاقتراع السري. آخذين في اعتبارهم أية توصية تقدم من جمعية الدول الأطراف.
    Both the Prosecutor and the Deputy Prosecutor should be elected by secret ballot by the Assembly of States Parties, to serve for nine years, non-renewable. UN وينبغي أن يتم انتخاب المدعي العام ونائب المدعي العام بالاقتراع السري من جمعية الدول اﻷطراف ليخدم هؤلاء لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد .
    14.2 These regulations may be amended by the Assembly of States Parties. UN 14-2 يجوز لجمعية الدول الأطراف تعديل هذه المواد.
    These Regulations may be amended by the Assembly of States Parties. UN 14-2 يجوز لجمعية الدول الأطراف تعديل هذا النظام المالي.
    Regulation 12.1 The present Regulations may be supplemented or amended by the Assembly of States Parties, on the proposal of the Registrar, with the agreement of the Presidency and the Prosecutor, without prejudice to the acquired rights of staff members. Regulation 12.2 UN لجمعية الدول الأطراف أن تستكمل أحكام هذا النظام الأساسي أو تعدلها، بناء على اقتراح المسجل وبعد موافقة هيئة الرئاسة والمدعي العام، مع عدم الإخلال بالحقوق المكتسبة للموظفين.
    Noting that the Staff Regulations provided for in article 44, paragraph 3, of the Statute, embodying these principles cannot be enacted by the Assembly of States Parties before the second half of 2003, UN وإذ تلاحظ أن النظام الأساسي لموظفي المحكمة، المنصوص عليه في الفقرة 3 من المادة 44 من نظام روما الأساسي والذي يجسد هذه المبادئ، لن يتسنى لجمعية الدول الأطراف صياغته قبل النصف الثاني من عام 2003،
    Regulation 12.1 The present Regulations may be supplemented or amended by the Assembly of States Parties, on the proposal of the Registrar, with the agreement of the Presidency and the Prosecutor, without prejudice to the acquired rights of staff members. UN لجمعية الدول الأطراف أن تستكمل أحكام هذا النظام الأساسي أو تعدلها، بناء على اقتراح المسجل وبعد موافقة هيئة الرئاسة والمدعي العام، مع عدم الإخلال بالحقوق المكتسبة للموظفين.
    13.2 These Regulations may be amended by the Assembly of States Parties. UN 13-2 يجوز لجمعية الدول الأطراف تعديل هذا النظام.
    The expenses of the Court and the Assembly of States Parties, including its Bureau and subsidiary bodies, as provided for in the budget decided by the Assembly of States Parties, shall be provided by the following sources: UN تغطى نفقات المحكمة وجمعية الدول الأطراف، بما في ذلك مكتبها وهيئاتها الفرعية، المحدّدة في الميزانية التي تقررها جمعية الدول الأطراف، من المصادر التالية:
    The Registrar shall maintain a record in the accounts of all commitments for future financial periods (rule 111.7), which shall constitute the first charges against relevant appropriations once these are approved by the Assembly of States Parties. UN يحتفظ المسجل بسجل بحسابات جميع الالتزامات للفترات المالية المقبلة (القاعدة 111-7)، يتكون من أول مبالغ تخصم من الاعتمادات ذات الصلة لمجرد موافقة جمعية الدول الأطراف عليها.
    Recognizing the necessity to transmit to States their assessments as soon as possible following the adoption of the budget by the Assembly of States Parties, UN وإذ تقر بضرورة إبلاغ الدول بأنصبتها المقررة حالما يمكن ذلك بعد أن يتم اعتماد الميزانية من جانب جمعية الدول الأطراف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus