"by the centre for human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • من مركز حقوق اﻹنسان
        
    • من جانب مركز حقوق اﻹنسان
        
    • قيام مركز حقوق الإنسان
        
    • بها مركز حقوق الانسان
        
    • قام مركز حقوق اﻹنسان
        
    • التي يقوم بها مركز حقوق اﻹنسان
        
    • يقدمه مركز حقوق اﻹنسان
        
    • من مركز حقوق الانسان
        
    • يقوم مركز حقوق اﻹنسان
        
    • الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان
        
    • اتخذها مركز حقوق اﻹنسان
        
    • مركز حقوق اﻹنسان على
        
    • ويقوم مركز حقوق اﻹنسان
        
    A number of publications provided to the Association by the Centre for Human Rights had been translated into the Dari and Pashtu languages. UN ولقد تُرجم عدد من المنشورات التي قدمت إلى الرابطة من مركز حقوق اﻹنسان إلى لغتي الداري والباشتو.
    My Government also commends the technical and advisory services provided by the Centre for Human Rights of the Secretariat of the United Nations. UN وتشيد حكومتي أيضا بالخدمات التقنية والاستشارية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    This new definition will be prepared by the project manager appointed by the Centre for Human Rights and submitted to the independent expert for his opinion. UN وسيتولى وضع الصيغة الجديدة مدير المشروع المعين من جانب مركز حقوق اﻹنسان ويُعرض على الخبير المستقل ليبدي رأيه فيه.
    In this context, the provision of assistance by the Centre for Human Rights and by the international community is recommended by the Special Rapporteur. UN وفي هذا السياق، يوصي المقرر الخاص بتوفير المساعدة من جانب مركز حقوق اﻹنسان والمجتمع الدولي.
    4. Requests the Secretary-General to continue to convene at least twice a year in Geneva meetings with all interested States to provide information and exchange views on the activities conducted by the Centre for Human Rights and its process of restructuring; UN ٤- ترجو من اﻷمين العام أن يواصل عقد اجتماعات في جنيف، مرتين في السنة على اﻷقل، مع جميع الدول المهتمة لتقديم المعلومات وتبادل اﻵراء بشأن اﻷنشطة التي يقوم بها مركز حقوق الانسان وعملية اعادة هيكلته؛
    Submission by the Centre for Human Rights on behalf of UN بيان مقدم من مركز حقوق اﻹنسان نيابة عن اللجنة المعنية
    It has requested that at least one follow-up mission per year be budgeted and scheduled by the Centre for Human Rights in the years to come. UN وقد طلبت من مركز حقوق اﻹنسان أن يخصص في السنوات المقبلة اعتمادات ﻹيفاد بعثة سنوية واحدة على اﻷقل لاستقصاء الحقائق.
    It has requested that at least one follow-up mission per year be budgeted and scheduled by the Centre for Human Rights in the years to come. UN وقد طلبت من مركز حقوق اﻹنسان أن يخصص في السنوات المقبلة اعتمادات ﻹيفاد بعثة سنوية واحدة على اﻷقل لاستقصاء الحقائق.
    Her delegation strongly supported the proposals by the Centre for Human Rights on the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وقالت إن وفدها يؤيد بقوة المقترحات المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان بشأن اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    This issue is being closely followed up by the Centre for Human Rights. UN ويجري حالياً متابعة هذه المسألة على نحو وثيق من جانب مركز حقوق اﻹنسان.
    " 11. Notes that support is provided to the expert jointly by the Centre for Human Rights of the Secretariat and the United Nations Children's Fund; " UN " ١١ - تلاحظ أن الدعم يقدم إلى الخبير بصورة مشتركة من جانب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة واليونسسيف؛ "
    Notes that support is provided to the expert jointly by the Centre for Human Rights of the Secretariat and the United Nations Children's Fund; UN ١١ - تلاحظ أن الدعم يتوفر بصورة مشتركة من جانب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة واليونيسيف؛
    The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 1996/83 of 24 April 1996, approves the Commission's request to the Secretary-General to continue to convene at least twice a year in Geneva meetings with all interested States to provide information and exchange views on the activities conducted by the Centre for Human Rights and its process of restructuring. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذ يحيط علماً بقرار لجنة حقوق الانسان ٦٩٩١/٨٣ المؤرخ في ٢٤ نيسان/أبريل ٦٩٩١، يوافق على طلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يواصل عقد اجتماعات في جنيف، مرتين في السنة على اﻷقل، مع جميع الدول المهتمة لتقديم المعلومات وتبادل اﻵراء بشأن اﻷنشطة التي يقوم بها مركز حقوق الانسان وعملية اعادة هيكلته.
    The present addendum to that report contains a description of the activities implemented in Cambodia by the Centre for Human Rights of the Secretariat in the period from February to July 1994, and an overview of the administrative and financial difficulties that have been encountered in the operation of the office of the Centre in Cambodia. UN وتتضمن هذه اﻹضافة لذلك التقرير وصفا لﻷنشطة التي قام مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة بتنفيذها في كمبوديا خلال الفترة من شباط/فبراير الى تموز/يوليه ١٩٩٤، ولمحة عامة عن الصعوبات اﻹدارية والمالية التي صودفت في عملية مكتب المركز في كمبوديا.
    If the General Assembly decided to continue the field operations it should also make provision in the regular budget for human rights monitoring operations by the Centre for Human Rights in the former Yugoslavia. UN وإذا قررت الجمعية العامة مواصلة العمليات الميدانية، فينبغي لها أيضا أن ترصد في الميزانية العادية احتياطيا لعمليات رصد حقوق اﻹنسان التي يقوم بها مركز حقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة.
    7. Requests the Secretary-General, in the implementation of the present resolution, to provide human and financial resources for such advisory services and technical assistance by the Centre for Human Rights of the Secretariat, within existing resources; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر، لدى تنفيذ هذا القرار، موارد بشرية ومالية لما يقدمه مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة من خدمات استشارية ومساعدة تقنية، وذلك في حدود الموارد الراهنة؛
    Such planning, furthermore, requires continuity in the support offered by the Centre for Human Rights. UN وفضلا عن ذلك فإن هذا التخطيط يتطلب الاستمرارية في الدعم المقدم من مركز حقوق الانسان.
    A coordination team should be established by the Centre for Human Rights, which should include officials of the Centre and specialized agencies, indigenous and non-governmental organization representation, to assist in the coordination of activities in all those areas; UN وينبغي أن يقوم مركز حقوق اﻹنسان بإنشاء فريق للتنسيق يضم مسؤولين من المركز وممثلين للوكالات المتخصصة وللسكان اﻷصليين والمنظمات غير الحكومية وذلك لتقديم المساعدة في تنسيق اﻷنشطة في تلك المجالات جميعها؛
    He emphasized the important role being played by the Centre for Human Rights in strengthening coordination between relevant bodies in that area. UN ومن الجدير بالتأكيد، ذلك الدور الهام الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في مجال تعزيز التنسيق بين الهيئات ذات الصلة في هذا الميدان.
    181. The Special Representative welcomes the steps taken by the Centre for Human Rights to facilitate the operation of its Cambodia office. UN ١٨١ - يعرب الممثل الخاص عن ترحيبه بالخطوات التي اتخذها مركز حقوق اﻹنسان لتسهيل أعمال مكتبه في كمبوديا.
    The world campaign for human rights carried out by the Centre for Human Rights has proved to be significant. UN وقد برهنت الحملة العالمية لحقوق اﻹنسان التي ينفذها مركز حقوق اﻹنسان على أهميتها.
    These briefing sessions, which occur at the request of individual non-governmental organizations, are facilitated by the Centre for Human Rights, which arranges the time and place for the briefing. UN ويقوم مركز حقوق اﻹنسان بتيسير عقد هذه الجلسات اﻹعلامية، التي تعقد بناء على طلب فرادى المنظمات غير الحكومية، حيث يرتب توقيت الاجتماع ومكان انعقاده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus