"by the council of ministers" - Traduction Anglais en Arabe

    • من مجلس الوزراء
        
    • من قبل مجلس الوزراء
        
    • في مجلس الوزراء
        
    • من جانب مجلس الوزراء
        
    • من مجلس وزراء
        
    • عن مجلس الوزراء
        
    • عن مجلس وزراء
        
    • بواسطة مجلس الوزراء
        
    • من قِبَل مجلس الوزراء
        
    • لمجلس الوزراء
        
    • بقيام مجلس الوزراء
        
    • بين مجلس الوزراء
        
    • قيام مجلس الوزراء
        
    • قام مجلس الوزراء
        
    • التي يقوم بها مجلس الوزراء
        
    The National Strategy to Combat Child Labour, which was approved by the Council of Ministers in 2001; UN - الاستراتيجية الوطنية لمكافحة عمل الأطفال التي تم إقرارها من مجلس الوزراء في عام 2001؛
    These matters are still being considered by the Council of Ministers. UN وما زال الموضوع قيد النظر من قبل مجلس الوزراء الموقر.
    The two reports were then adopted by the Council of Ministers. UN وجرى بعد ذلك اعتماد التقريرين في مجلس الوزراء.
    The proposal had not yet been introduced in the Cortes Generales (the Spanish Parliament) or approved by the Council of Ministers. UN ولم يتم بعد عرضه على البرلمان الإسباني أو الموافقة عليه من جانب مجلس الوزراء.
    Nevertheless, a final decision on this issue should be taken by the Parliament of Bosnia and Herzegovina, upon the proposal by the Council of Ministers of Bosnia and Herzegovina. UN ومع ذلك، ينبغي أن يتخذ برلمان البوسنة والهرسك قراراً بهذا الشأن، بناء على اقتراح من مجلس وزراء البوسنة والهرسك.
    However, final approval is awaiting a decision by the Council of Ministers. UN ومع ذلك، فإن الموافقة النهائية على البرنامج ما زالت تنتظر قرارا من مجلس الوزراء.
    The NSP was completed and formally adopted by the Council of Ministers in 2004. UN واستُكملت هذه الخطة واعتُمدت رسمياً من مجلس الوزراء في عام 2004.
    84. Any decision by the Council of Ministers requires the approval of the majority of its members and must be placed on record. UN ٤٨- يتطلب أي قرار من مجلس الوزراء موافقة أغلبية أعضائه كمـــا يتعيـــن تدوينه في السجلات.
    The draft national gender policy was pending adoption by the Council of Ministers at its next parliamentary session UN لا يزال مشروع السياسة الجنسانية الوطنية ينتظر اعتماده من قبل مجلس الوزراء في الدورة البرلمانية المقبلة
    It is currently in the process of being approved by the Council of Ministers and signed by the President of the Republic. UN وتجري حالياً عملية اعتمادها من قبل مجلس الوزراء وتوقيعها من رئيس الجمهورية.
    Finalization of the draft policy for gender equality, pending approval by the Council of Ministers. UN إنجاز المشروع الأولي للسياسة الوطنية للمساواة بين الرجال والنساء بانتظار إقرارها من قبل مجلس الوزراء.
    The Act amending article 35 of the Constitution has already been adopted by the Council of Ministers. UN أما مشروع القانون المعدل للمادة 35 من الدستور، فقد سبق اعتماده في مجلس الوزراء.
    Furthermore, a number of other draft laws are in the process of being reviewed and revised by the Council of Ministers. UN وعلاوة على ذلك، يجري استعراض عدد من مشاريع القوانين الأخرى وتنقيحها في مجلس الوزراء.
    Twenty-six members remain to be nominated by the Council of Ministers. UN ولا يزال هناك ستة وعشرون عضوا في انتظار تعيينهم من جانب مجلس الوزراء.
    This strategy paper was considered and adopted at the highest level by the Council of Ministers. UN وبحثت وثيقة الاستراتيجية هذه واعتمدت على أعلى مستوى من جانب مجلس الوزراء.
    If it is committed to peace it is imperative that the Eritrean Government accept the package of recommendations of the facilitators and unequivocally heed the appeal launched by the Council of Ministers of OAU. UN وإذا كانت الحكومة اﻹريترية ملتزمة بالسلام فإنه من المحتم عليها أن تقبل مجموعة توصيات الوسطاء وأن تبدي اهتماما لا لبس فيه بالنداء الموجه من مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية.
    He would be grateful if the Iraqi delegation could provide examples of authorizations or refusals to grant authorizations by the Council of Ministers. UN وقال السيد آندو إنه سيكون ممتناً للوفد العراقي لو تكرم بتقديم أمثلة عن ترخيص أو رفض ترخيص صادر عن مجلس الوزراء.
    Statement by the Council of Ministers for Foreign Affairs of the Organization for Democracy and Economic Development -- GUAM UN بيان صادر عن مجلس وزراء خارجية منظمة الديمقراطية والتنمية الاقتصادية لمجموعة بلدان جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا
    The President and the Vice-President of the Republic ensure the exercise of the executive power by the Council of Ministers or the individual ministers. UN ويؤمن الرئيس ونائب الرئيس ممارسة السلطة التنفيذية بواسطة مجلس الوزراء أو الوزراء كل على انفراد.
    Following the contributions of the ministries involved, the draft plan will be submitted for consultation to the Council on Women's Participation and, finally, approved by the Council of Ministers. UN وعقب تلقي المساهمات التي تقدمها الوزارات المشاركة، سيجري تقديم مسودة الخطة للتشاور بشأنها مع مجلس مشاركة المرأة ثم يجري في مرحلة أخيرة إقرارها من قِبَل مجلس الوزراء.
    Decisions and resolution adopted by the Council of Ministers of the Organization of African Unity at its sixty-eighth ordinary session UN القرار والمقررات الصادرة عن الدورة العادية الثامنة والستين لمجلس الوزراء القرار رقم
    104. The Committee welcomes the formal adoption of the report by the Council of Ministers. UN ٤٠١- ترحب اللجنة بقيام مجلس الوزراء باعتماد التقرير رسميا.
    Relations between the Republic of Poland and other churches and religious organisations are determined by the Acts adopted pursuant to agreements concluded by the Council of Ministers with their respective representatives. UN وتُحدد العلاقات بين جمهورية بولندا والكنائس والتنظيمات الدينية الأخرى بموجب قوانين معتمدة وفقاً لاتفاقات مبرمة بين مجلس الوزراء وممثلي كل منهم.
    It noted with interest the promulgation by the Council of Ministers of Order No. 244 of 20/7/1430 H (2009) prohibiting trafficking in persons. UN ولاحظت اللجنة باهتمام قيام مجلس الوزراء بإصدار الأمر رقم 244 المؤرخ في 20/7/1430 ﻫ (2009) لحظر الاتجار بالبشر(50).
    :: The draft criminal procedure code was reviewed by the Council of Ministers. UN :: قام مجلس الوزراء باستعراض مشروع قانون الإجراءات الجنائية.
    6. The equality law also applied to the Executive Branch of government; accordingly, all appointments made by the Council of Ministers had to meet the requirement for balanced representation of women. UN 6 - وأضافت أن قانون المساواة ينطبق أيضا على السلطة التنفيذية للحكومة؛ وبناء على ذلك، فإن جميع التعيينات التي يقوم بها مجلس الوزراء يجب أن تفي بشروط التمثيل المتوازن بين النساء والرجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus