"by the end of the second quarter" - Traduction Anglais en Arabe

    • بنهاية الربع الثاني
        
    • في نهاية الربع الثاني
        
    • بحلول الربع الثاني
        
    • بحلول نهاية الربع الثاني من
        
    75.77 per cent of purchase orders for requisitions funded in the acquisition plan were raised by the end of the second quarter UN صدر بنهاية الربع الثاني ما نسبته 75.77 في المائة من أوامر الشراء المتعلقة بطلبات التوريد الممولة في إطار خطة الاقتناء
    The Department has contacted the Department of Management on the matter and the two Departments intend to resolve the issue by the end of the second quarter of 2008. UN وقد اتصلت الإدارة في هذا الشأن بإدارة الشؤون الإدارية، وتعتزم الإدارتان حل هذه المسألة بنهاية الربع الثاني من عام 2008.
    The Department has contacted the Department of Management on the matter and the two Departments intend to resolve the issue by the end of the second quarter of 2008. UN وقد اتصلت الإدارة في هذا الشأن بإدارة الشؤون الإدارية، وتعتزم الإدارتان حل هذه المسألة بنهاية الربع الثاني من عام 2008.
    by the end of the second quarter, capacity utilization rates in France rose significantly and reached almost 85 per cent, the level at which spending on equipment usually begins to rise. UN وارتفعت معدلات استخدام القدرات في فرنسا في نهاية الربع الثاني ارتفاعا كبيرا ووصلت إلى حوالي ٨٥ في المائة، وهو المستوى الذي يبدأ معه زيادة الانفاق على المعدات عادة.
    It is anticipated that hearings in one of the two trials now being conducted will be completed by the end of the first quarter of 1998 and in the other by the end of the second quarter. UN ومن المتوقع أن تكتمل في نهاية الربع اﻷول من عام ١٩٩٨ جلسات الاستماع في إحدى المحاكمتين الجاريتين اﻵن وأن تكتمل في اﻷخرى في نهاية الربع الثاني منه.
    UNDP was to develop an implementation strategy at the country level by the end of the second quarter of 2005. UN وكان البرنامج الإنمائي بسبيله إلى وضع استراتيجية للتنفيذ على الصعيد القطري بحلول الربع الثاني من عام 2005.
    The Mission anticipates this tool to be operational by the end of the second quarter of 2010. UN وتتوقع البعثة أن تكون هذه الأداة جاهزة للاستخدام بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2010.
    The entire work process will be reviewed by the end of the second quarter of 2003. UN وسوف يتم استعراض كامل هذه العملية بنهاية الربع الثاني من عام 2003.
    Judgement is expected to be delivered by the end of the second quarter of 2011. UN ويُتوقَّع أن يصدر حُكْم بنهاية الربع الثاني من عام 2011.
    It is expected that the Assembly will approve the law by the end of the second quarter this year. UN ومن المتوقّع أن توافق الجمعية على القانون بنهاية الربع الثاني من هذا العام.
    A more systemic method, as well as monthly validation procedures, will be developed in more detail; UNOPS expects to have it in place by the end of the second quarter of 2013. UN وسيتم بمزيد من التفصيل وضع اسلوب أكثر اتساما بالطابع المنظومي فضلا عن إجراءات للتثبت من الصحة شهريا؛ ويتوقع المكتب أن يبدأ العمل بهذا الأسلوب بنهاية الربع الثاني من عام 2013.
    OIOS looks forward to the draft knowledge management strategy that will be produced by the end of the second quarter of 2009, and expects that this will be an important first step towards creating the mechanisms and tools that are needed for effective knowledge management. UN ويتطلع المكتب إلى وضع استراتيجية إدارة المعارف التي سيتم إعدادها بنهاية الربع الثاني من عام 2009، كما يتوقع أن تكون هذه خطوة مهمة أولى نحو توفير الآليات والأدوات اللازمة لإدارة المعارف إدارة فعالة.
    Comment. The Board is pleased to note that work is progressing to integrate IMIS data with CMIS and was to be completed by the end of the second quarter of 2003. UN التعليق - يسر المجلس أن يحيط علما بأن العمل جار في إدماج بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل في النظام الحاسوبي لمعلومات الإدارة وبأن ذلك سيتم بنهاية الربع الثاني من عام 2003.
    32. Training started in the fourth quarter of 2011 and is expected to be completed by the end of the second quarter of 2013, just before the start of the first year of IPSAS adoption in the peacekeeping operations. UN 32 - وقد بدأ التدريب في الفصل الرابع من 2011 ويتوقع أن يستكمل بنهاية الربع الثاني من 2013، أي قبيل بدء السنة الأولى من سنوات اعتماد المعايير السالفة الذكر في عمليات حفظ السلام.
    In 2000, only $15 million of $41 million pledged (or 37 per cent) was received by the end of the second quarter. UN ففي عام 2000 تم تلقي ما لا يزيد عن 15 مليون دولار من أصل 41 مليون دولار تم التعهد بها (أو نسبة 37 في المائة) بنهاية الربع الثاني من العام.
    In 2001, only $15 million out of $ 44 million pledged (34 per cent) was received by the end of the second quarter. UN وفي عام 2001 تم تلقي 15 مليون دولار فقط من أصل 44 مليون دولار (34 في المائة) في نهاية الربع الثاني.
    In 1999, $29 million of $50 million pledged (or 58 per cent) was received by the end of the second quarter. UN ففي 1999، تم تلقي 29 مليون دولار من أصل 50 مليون دولار تم التعهد بها (أو 58 في المائة) في نهاية الربع الثاني.
    32. Provided adequate resources are made available, Release 3 (Finance and accounting) could be implemented by the end of the second quarter of 1995. UN ٣٢ - ومن الممكن تنفيذ الاصدار ٣ )شؤون المالية والمحاسبة( في نهاية الربع الثاني من عام ١٩٩٥، شريطة توافر موارد كافية.
    In 2000, only $15 million out of $41 million pledged (37 per cent), and in 2001, $15 million out of $44 million pledged (34 per cent) was received by the end of the second quarter. UN وفي 2000 تم تلقي 15 مليون دولار فقط من أصل 41 مليون دولار كان قد تعهد بها (37 في المائة)، وفي 2001، تم تلقي 15 مليون دولار من أصل 44 مليون (34 في المائة) في نهاية الربع الثاني.
    This trend has continued during the current biennium, with only $14 million (or 30.2 per cent of projected contributions for 2002) paid by the end of the second quarter. UN وقد استمر هذا الإتجاه أثناء فترة السنتين الحالية عندما تم تسديد ما لا يزيد على 14 مليوناً من الدولارات (أو 30.2 في المائة من الإشتراكات المتوقعة لعام 2002) في نهاية الربع الثاني.
    Trial work is due to be finished by the end of the second quarter of 2012, and appeals work is to be finished by early 2014. UN ومن المقرر أن ينتهي العمل في المحاكمات الابتدائية بحلول الربع الثاني من عام 2012، أما العمل في محاكمات الاستئناف فسينتهي في وقت مبكر من عام 2014.
    In that vein, the expert review group concurred on aiming to complete the pilot by the end of the second quarter of 2009. UN وفي هذا الصدد، اتفق فريق الخبراء المعني بالاستعراض على السعي إلى إتمام البرنامج التجريبي بحلول نهاية الربع الثاني من عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus