"by the force commander" - Traduction Anglais en Arabe

    • قائد القوة
        
    • قائد قوة
        
    All reported breaches of this policy are dealt with firmly by the Force Commander and the relevant contingent commander. UN ويتعامل قائد القوة وقائد الوحدة ذو الصلة مع جميع ما يبلغ عنه من انتهاكات لهذه السياسة بصرامة.
    3 meetings on regional cooperation and 3 meetings on inter-mission cooperation attended by the Force Commander. UN 3 اجتماعات بشأن التعاون الإقليمي و 3 اجتماعات بشأن التعاون بين البعثات حضرها قائد القوة.
    May be restricted to areas of concern as decided by the Force Commander or Chief Administrative Officer. UN ويمكن أن يقتصر على مجالات الاهتمام التي يحددها قائد القوة أو كبير الموظفين الإداريين.
    The Special Representative will also be assisted by the Force Commander, who will head the military component. UN كما سيساعده قائد القوة الذي سيتولى رئاسة العنصر العسكري.
    1730-1955 hours Briefing by the Force Commander of UNOSOM II, General Aboo Samah Bin Aboo Bakar UN ٣٠/١٧ - ٥٥/١٩ حلقة اعلامية يعقدها الجنرال أبو سماح بن أبو بكر، قائد قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
    The mission benefits from having mobile operational elements available at short notice for deployment by the Force Commander. UN وتستفيد البعثة من وجود عناصر تشغيلية متحركة بها جاهزة للنشر خلال فترة قصيرة بناء على أوامر قائد القوة.
    The Strategic Military Cell has supported the operational planning of the military component, as requested by the Force Commander. UN ودعمت الخلية العسكرية الاستراتيجية التخطيط التشغيلي للعنصر العسكري، تلبية لطلب قائد القوة.
    Command of UNIFIL in the field is exercised by the Force Commander, who is also head of the mission. UN يتولى قيادة القوة في الميدان قائد القوة الذي يرأس البعثة أيضا.
    Similar recommendations are made with respect to the assessment by the Force Commander of the performance of contingent commanders and senior officers. UN وتقدم في التقرير توصيات مماثلة بشأن تقييم قائد القوة لأداء قادة الوحدات وكبار الضباط.
    The mission was informed by the Force Commander of ECOMICI that the situation in the west of the country had recently improved to the extent that humanitarian agencies should be able to operate there. UN وأبلغ قائد القوة التابعة لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار البعثة أنه طرأ تحسن على الحالة في غرب البلد مؤخرا بحيث أصبح بإمكان وكالات المساعدة الإنسانية العمل هناك.
    Meetings of the Joint Military Observers Committee, chaired by the Force Commander. UN عقدت اجتماعات لجنة المراقبين العسكريين المشتركة، برئاسة قائد القوة.
    Meetings were conducted by the Force Commander throughout the reporting period UN اجتماعا عقده قائد القوة طوال الفترة المشمولة بالتقرير
    Meetings were conducted by the Force Commander throughout the reporting period UN عقد قائد القوة اجتماعات طوال الفترة المشمولة بالتقرير
    In addition, travel within the Mission was undertaken by the Force Commander in order to meet with several parties upon his new assignment. UN وبالإضافة إلى ذلك، سافر قائد القوة داخل منطقة البعثة للقاء عدد من الأطراف عند توليه مهمته الجديدة.
    G. Briefing by the Force Commander and the Civilian Police Commissioner UN واو - المعلومات التي قدمها قائد القوة ومفوض الشرطة المدنية
    The military component of the Mission would be commanded by the Force Commander. UN وسيتولى قائد القوة قيادة العنصر العسكري للبعثة.
    Alternatively, a small group headed by the Force Commander could remain at Kigali to act as an intermediary between the two parties in an attempt to bring them to an agreement on a cease-fire. UN وكبديل لذلك يمكن اﻹبقاء على فريق صغير يرأسه قائد القوة في كيغالي للعمل كوسيط بين الطرفين في محاولة لحملهما على التوصل الى اتفاق بشأن وقف إطلاق النار.
    The lower number of fortnightly meetings is attributed to the absence of ceasefire violations and to the fact that meetings are not mandatory and were held as and when required by the Force Commander and as situations arose. UN ويعزى انخفاض عدد الاجتماعات المعقودة كل أسبوعين إلى عدم حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وإلى أن الاجتماعات غير إلزامية ولا تعقد إلا بناء على طلب من قائد القوة وحسبما يستجد من حالات.
    As all Commission meetings must be chaired by the Force Commander, in accordance with the Doha Document for Peace in Darfur, any meeting not chaired by the Force Commander was not reflected in the number of meetings, including sector-level Ceasefire Commission meetings UN ونظرا لأن جميع اجتماعات اللجنة يتعين أن يرأسها قائد القوة، وفقا لوثيقة الدوحة، فإن أي اجتماع لم يعقد برئاسة قائد القوة لم يدرج في عدد الاجتماعات، بما في ذلك اجتماعات لجنة وقف إطلاق النار المعقودة على المستوى القطاعي
    The issue is being dealt with through the tripartite meetings convened by the Force Commander of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), and I am confident that a solution to the ongoing divergence of views can be found in due course. UN وتجرى معالجة هذه المسألة من خلال الاجتماعات الثلاثية التي يعقدها قائد قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وأنا واثق أنه من الممكن إيجاد حل للتباين القائم في وجهات النظر في الوقت المناسب.
    The Committee comprises senior military representatives of MODEL, LURD and former government forces and is chaired by the Force Commander of UNMIL. UN وتضم اللجنة كبار الممثلين العسكريين عن حركة الديمقراطية في ليبريا وجبهة الليبريين المتحدين والقوات الحكومية السابقة، ويتولى رئاستها قائد قوة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus