"by the international committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • من اللجنة الدولية
        
    • من قبل اللجنة الدولية
        
    • للجنة الدولية
        
    • قيام اللجنة الدولية
        
    • قامت به اللجنة الدولية
        
    • لدى اللجنة الدولية
        
    • بها اللجنة الدولية
        
    • تجريها اللجنة الدولية
        
    Submitted by the International Committee of the Red Cross at the request of the Chairperson of the Group of Governmental Experts UN مقدمة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر بناءً على طلب رئيس فريق الخبراء الحكوميين
    Proposal by the International Committee of the Red Cross UN اقتراح مقدم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر
    Submitted by the International Committee of the Red Cross UN تقرير مقدم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر
    Consequently, the Israeli deeds were convicted by the International Committee on the Rights of the Child, in compliance with the International Covenant for the prevention of racial extermination crimes and related sanctions, As well as international Human Rights instruments related to war crimes and crimes committed against the humanity. UN 483- وقد رفعت إحدى الجمعيات الأهلية اللبنانية دعوى ضد تلك الاعتداءات والممارسات الإسرائيلية، تم بموجبها إدانة أفعال إسرائيل من قبل اللجنة الدولية لحقوق الطفل انسجاماً مع اتفاقية منع جريمة إبادة الأجناس والمعاقبة عليها واتفاقية عدم تقادم جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    This was the fate suffered by a local staff member employed by the International Committee of the Red Cross, an official with the Department of Taxation, and the eminent journalist, Jacques Roche. UN فكذلك كان مصير موظف محلي للجنة الدولية للصليب الأحمر، ومسؤول في الإدارة العامة للضرائب، والصحفي الشهير جاك روش.
    Among the activities to promote ratification of the Statute was the organization by the International Committee of the Red Cross of a regional seminar on the Court in Port of Spain, Trinidad and Tobago, in May 2000. UN وقالت إن من بين الأنشطة الرامية إلى التشجيع على التصديق على النظام الأساسي قيام اللجنة الدولية للصليب الأحمر بتنظيم حلقة دراسية حول المحكمة في بورت أوف سْبين في ترينيداد وتوباغو في أيار/ مايو 2000.
    IV. Presentation by the International Committee of the Red Cross UN رابعا - العروض المقدمة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر
    Submitted by the International Committee of the Red Cross (ICRC) UN مقدمة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر
    Submitted by the International Committee of the Red Cross (ICRC) UN مقدمة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر
    Submitted by the International Committee of the Red Cross UN مقدمة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر
    In addition, his delegation proposed provision for referral by the International Committee of the Red Cross. UN وبالاضافة الى ذلك ، فان وفده يقترح حكما يتعلق بالاحالة من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر .
    Submitted by the International Committee of the Red Cross UN مقدمة من اللجنة الدولية للصليب الأحمر
    Statement by the International Committee for Arab-Israeli Reconciliation, a non-governmental organization in Special Consultative Status with the Economic and Social Council UN البيان المقدم من اللجنة الدولية للمصالحة العربية الإسرائيلية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    The State party should reinstate the family visit programme supported by the International Committee of the Red Cross for prisoners from the Gaza Strip. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعيد العمل ببرنامج الزيارات الأُسرية المدعوم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر لفائدة السجناء من قطاع غزة.
    The State party should reinstate the family visit programme supported by the International Committee of the Red Cross for prisoners from the Gaza Strip. UN ينبغي أن تعيد الدولة الطرف العمل ببرنامج الزيارات الأُسرية المدعوم من اللجنة الدولية للصليب الأحمر لفائدة السجناء من قطاع غزة.
    In addition, the State party should take all necessary measures, in its legislation and in practice, to ensure that all custodial establishments, including those of the Intelligence and Security Department, are visited regularly not only by the International Committee of the Red Cross, but also by an independent national organization. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير اللازمة، في تشريعاتها وفي الواقع العملي، من أجل ضمان إتاحة زيارات دورية لجميع المؤسسات التي يعتقل فيها أشخاص حرموا من حريتهم، بما في ذلك مؤسسات مديرية الاستخبارات والأمن، ليس من قبل اللجنة الدولية للصليب الأحمر فحسب، بل من قبل هيئة وطنية مستقلة أيضاً.
    On torture, ill-treatment and custody, the representative of Algeria stated that inspections are systematically made by the office of the Attorney - General (Parquet), and by the International Committee of the Red Cross (ICRC) since the agreement of cooperation it concluded with the Ministry of Justice. UN أما فيما يتعلق بالتعذيب وسوء المعاملة والحبس، فقال ممثل الجزائر إن التحقيقات في هذه الحالات تُجرى بصورة منهجية من قبل النائب العام (النيابة)، وكذلك من قبل اللجنة الدولية للصليب الأحمر منذ إبرامها اتفاقاً للتعاون مع وزارة العدل.
    Some Council members called upon Israel to remove impediments to peace negotiations so as not to compromise a final and peaceful solution, including accepting discussions of the issue of Palestinian prisoners and their inspection by the International Committee of the Red Cross. UN ودعا بعض أعضاء المجلس إسرائيل إلى إزالة العراقيل التي تعترض مفاوضات السلام حتى لا يتعرض التوصل إلى حل نهائي وسلمي للخطر، بما في ذلك قبول المناقشات المتعلقة بمسألة السجناء الفلسطينيين والسماح للجنة الدولية للصليب الأحمر بتفقد أحوالهم.
    - The training of 1,500 officers by the International Committee of the Red Cross (ICRC) in international humanitarian law; UN - قيام اللجنة الدولية للصليب الأحمر بتدريب 500 1 ضابط في مجال القانون الدولي؛
    Research by the International Committee of the Red Cross had demonstrated that indiscriminate use of antivehicle landmines not only risked causing injury to civilians but effectively denied humanitarian aid to civilian populations in need. UN وقد أظهر بحث قامت به اللجنة الدولية للصليب الأحمر أن الاستخدام العشوائي للألغام الأرضية المضادة للعربات تتسبب ليس فقط في تعريض المدنيين للإصابات بل وكذلك تمنع فعلياً المساعدات الإنسانية من الوصول إلى المدنيين المحتاجين.
    Upgrading of the civilian prison in Carrefour, which has a capacity for 604 inmates, with a cell area of 2.5 square metres per inmate, a standard accepted by the International Committee of the Red Cross in an emergency situation UN إعادة تأهيل السجن المدني في كارفور الذي تبلغ طاقة استيعابه 604 نزلاء بواقع مترين ونصف المتر المربَّع لكل نزيل، وهو معيار مقبول لدى اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛
    We therefore welcome the study of customary international humanitarian law being undertaken by the International Committee of the Red Cross and encourage continuation of this work. UN ولذلك ترحب اللجنة بدراسة القانون اﻹنساني الدولي العرفي الذي تضطلع بها اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وتحثها على مواصلة هذا العمل.
    Finally, it was proposed that the role of assessments of the subjective element by the International Committee of the Red Cross, as well as professional organizations and jurists, required some attention. UN وأخيراً، رُئي توجيه قدر من الاهتمام إلى دور تقييمات الركن الذاتي التي تجريها اللجنة الدولية للصليب الأحمر، بالإضافة إلى المنظمات المهنية والقانونيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus