"by the late" - Traduction Anglais en Arabe

    • في أواخر
        
    • الراحل
        
    • وبحلول أواخر
        
    • وفي أواخر
        
    • بحلول أواخر
        
    • بحلول نهاية عقد
        
    • المرحوم
        
    • المغفور له
        
    The Government guaranteed the amount but by the late 1980s both the electricity company and the Government had defaulted on the debts. UN وكفلت الحكومة المبلغ غير أن شركة الكهرباء والحكومة تخلفتا عن سداد الديون في أواخر الثمانينات.
    Eventually, some ascended through the ranks by the late 1980s and early 1990s to assume managerial functions in the administrative and logistics components of peacekeeping operations. UN وفي نهاية المطاف، ترقى بعضهم في المراتب في أواخر الثمانينات وأوائل التسعينات للاضطلاع بمهام إدارية في إطار العناصر الإدارية والسوقية لعمليات حفظ السلام.
    That was the title of the statement made by the late Ambassador Arvid Pardo. UN وقد كان هذا هو عنوان البيان الذي أدلى به السفير الراحل أرفيد باردو.
    Costa Rica considered it an honour to host the institution founded by the late Costa Rican President Carazo Odio. UN ويشرف كوستاريكا أن تستضيف تلك المؤسسة، التي أسسها الرئيس الكوستاريكي الراحل كارازو أوديو.
    by the late 1990s, they had declined slightly to 3.7 per cent and during 2000-2006, rose to 3.8 per cent. UN وبحلول أواخر التسعينيات، انخفضت النسبة قليلاً إلى 3,7 في المائة وزادت في الفترة 2000-2006 إلى 3,8 في المائة.
    by the late 1990s, there were nearly four new entrants to every person finding a job. UN وفي أواخر التسعينات كان هناك زهاء أربعة وافدين جدد مقابل كل شخص يجد فرصة عمل.
    The Government is aiming to achieve a self-sufficiency ratio of 75 per cent in wheat by the late 1990s. UN وتهدف الحكومة حاليا الى تحقيق نسبة اكتفاء ذاتي من المقح قدرها ٧٥ في المائة بحلول أواخر التسعينات.
    The inefficiencies inherent in the system contributed significantly to the economic decline of the country by the late 1970s. UN وكانت مظاهر انعدام الكفاءة المتأصلة في النظام عاملاً كبيراً في الضعف الاقتصادي الذي أصاب البلد في أواخر السبعينات.
    As a direct result, the stake of smallholders that traditionally represented the backbone of the Kenya export horticulture trade had decreased significantly by the late 1990s. UN وكنتيجة مباشرة لذلك، حدث انخفاض كبير في أواخر التسعينات في نصيب صغار الملاك الذين مثلوا تقليدياً العمود الفقري لتجارة تصدير منتجات البساتين الكينية.
    The Government expects the country to produce three quarters of its total domestic requirements of wheat by the late 1990s. UN وتتوقع الحكومة أن يرتفع الانتاج ليغطي ثلاثة أرباع احتياجاتها المحلية اﻹجمالية من القمح في أواخر التسعينات.
    by the late 1970s and early 1980s a strong disillusionment with planning, and government in general, had set in. UN وبدأ في أواخر السبعينات ومطلع الثمانينات تحرر قوي من الوهم فيما يتعلق بالتخطيط والحكومة بوجه عام.
    This proposal had been advanced by the late Prime Minister Zulfiqar Ali Bhutto in 1972. UN وقد تقدم بهذا الاقتراح رئيس الوزراء الراحل ذو الفقار علي بوتو في عام ٢٧٩١.
    At the same time I was appointed to serve as a member of the Judges Institute Board by the late President R. Premadasa. UN عُينت في الوقت ذاته من قبل الرئيس الراحل ر. بريماداسا كعضو في مجلس معهد القضاة.
    The Al-khoei Foundation is an international charitable organization, founded in 1989 by the late Shia Muslim spiritual leader Ayatollah Al-khoei. UN مؤسسة الخوئي منظمة خيرية دولية أسسها في عام 1989 الزعيم الروحي المسلم الشيعي الراحل آية الله الخوئي.
    by the late 1990s, the debate had shifted. UN وبحلول أواخر التسعينات كان النقاش قد تحول.
    The women's movement has also been active and by the late 1990s some progress was reported. UN وقد كانت الحركة النسوية أيضا نشطة، وبحلول أواخر التسعينات أُبلغ عن إحراز بعض التقدم.
    by the late'90s, my wealth had caught up to my lies about my wealth. Open Subtitles وبحلول أواخر التسعينات، كانت ثروتي قد اشتعلت إلى أكاذيب عن ثروتي.
    by the late 1980s attitudes had again shifted and now many Governments want their civil servants to be managers and to innovate. UN وفي أواخر الثمانينات تحولت المواقف مرة أخرى ويرغب كثير من الحكومات حاليا من موظفي الخدمة المدنية لديها أن يكونوا مديرين وأن يتسموا بالابتكار.
    by the late 1960s, resistance of mosquitos to DDT, increasing costs and mounting opposition by household members to periodic spraying with residual insecticides made it clear that eradication of malaria was not realistic and this was abandoned as a global goal. UN وفي أواخر الستينات، اتضح من مقاومة البعوض ﻟﻟ د. د. ت، وتزايد التكلفة وتعاظم المعارضة من جانب أفراد اﻷسر المعيشية للرش الدوري بمبيدات حشرية متخلفة أن استئصال الملاريا ليس باﻷمر الواقعي وتم التخلي عن ذلك كهدف عالمي.
    by the late 1980s, however, it was recognized that the austerity measures and the single-minded promotion of exports had gone too far. UN غير أنه، بحلول أواخر الثمانينيات، أدرك الناس أن تدابير التقشف وتكريس الترويج للصادرات فقط قد ذهبت أبعد مما يجب.
    C. Land tenure 26. With regard to land distribution issues, by the late 1970s, owing mainly to emigration, most of Pitcairn was owned by Pitcairn Islanders who no longer lived there. UN 26 - فيما يتعلق بقضايا توزيع الأراضي بحلول أواخر السبعينات، وهي قضايا تعزى أساساً إلى الهجرة، فإن معظم سكان الجزيرة البيتكيرنية الذين لم يعودوا يعيشون فيها هم ملاكها.
    26. With regard to land distribution issues, by the late 1970s, owing mainly to emigration, most of Pitcairn was owned by Pitcairn Islanders who no longer lived there. UN 26 - وفيما يتعلق بمسائل توزيع الأراضي، أصبح معظم الأراضي بحلول نهاية عقد السبعينات مملوكة لأفراد من أهالي بيتكيرن غادروا الجزيرة، وذلك لأسباب تعود أساسا إلى الهجرة.
    In the Government headed by the late Yitzhak Rabin and Shimon Peres between 1992 and 1996, two Arabs and one Druze served as deputy ministers. UN وفي الحكومة التي ترأسها المرحوم اسحاق رابين ثم شيمون بيريز بين 1992 و1996 دخل اثنان من العرب ودرزي واحد كنواب وزير.
    Vanuatu was represented at that meeting by the late Prime Minister Father Walter Hayde Lini, who signed the Declaration to show the nation's support for the rights of children. UN وقد مثل فانواتو في ذلك الاجتماع المغفور له رئيس الوزراء الأب والتر هايد ليني، الذي وقّع على الإعلان تعبيرا عن تأييد أمتنا لحقوق الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus