"by the legislature" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الهيئة التشريعية
        
    • قيام الهيئة التشريعية
        
    • من جانب السلطة التشريعية
        
    • من الهيئة التشريعية
        
    • من جانب الهيئة التشريعية
        
    • من قبل الهيئة التشريعية
        
    • تجريه السلطة التشريعية
        
    • المشرع
        
    • تصدره السلطة التشريعية
        
    • من قبل السلطة التشريعية
        
    • على السلطة التشريعية
        
    • عن السلطة التشريعية
        
    • السلطة التشريعية في
        
    • السلطة التشريعية هي
        
    • من السلطة التشريعية
        
    The principle of equality in the law must be respected by the legislature when adopting laws, by ensuring that those laws further equal enjoyment of economic, social and cultural rights by men and women. UN ويجب على الهيئة التشريعية احترام مبدأ المساواة أمام القانون عند قيامها بسن القوانين، وذلك بأن تضمن أن هذه القوانين تعزز المساواة بين الرجل والمرأة في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    3.4.4 Enactment of legislation by the legislature for the establishment of national and Southern Sudan independent human rights commissions UN 3-4-4 قيام الهيئة التشريعية بسن تشريع لإنشاء لجان مستقلة لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني وفي جنوب السودان
    The issue is being examined by the legislature and is preventing the bill from being enacted. UN ولا تزال هذه المسألة موضع دراسة من جانب السلطة التشريعية وهي تحول دون سن مشروع القانون ليصبح قانونا.
    :: Development of draft laws submitted by the legislature aimed at the recovery of assets. UN وضع مشاريع قوانين مقدَّمة من الهيئة التشريعية بهدف استرداد الموجودات.
    As a result of these efforts, draft legislation to establish a national disaster management agency was prepared, which is under review by the legislature. UN ونتيجة لهذه الجهود، أُعدّ مشروع قانون ينص على إنشاء جهاز وطني لإدارة الكوارث، يجري استعراضه من جانب الهيئة التشريعية.
    4. Amendments to the Constitution require approval by referendum, conducted at least a year after adoption by the legislature. UN 4 - ويتطلب إدخال تعديلات على الدستور الموافقة عليها في استفتاء يجري بعد اعتمادها من قبل الهيئة التشريعية بعام على الأقل.
    (c) The laws previously in force in Hong Kong, that is, the common law, rules of equity, ordinances, subordinate legislation and customary law shall be maintained, except for any that contravenes the Basic Law, and subject to any amendment by the legislature of HKSAR; UN (ج) يُبقى على القوانين التي كانت سارية سابقاً في هونغ كونغ، مثل القانون العام، وقواعد الإنصاف، والقوانين الوضعية، والتشريعات الملحقة، والقانون العرفي، باستثناء ما يخل منها بالقانون الأساسي، ورهناً بأي تعديل تجريه السلطة التشريعية في هونغ كونغ الإدارية الخاصة؛
    The Attorney-General and the Procurator for the Protection of Human Rights were appointed not by the President but by the legislature. UN ويقوم المشرع وليس الرئيس بتعيين النائب العام والمدعي العام لحماية حقوق الإنسان.
    :: Provision of advice and support to the National Disaster Relief Commission of the Ministry of Internal Affairs, along with UNDP, for the preparation of the national action plan (policy document, needs assessment and operational guide) to be presented to the Cabinet for approval prior to its enactment into law by the legislature to establish the proposed national disaster management commission as an independent agency of the Government UN :: تقديم المشورة والدعم للجنة الوطنية للإغاثة في حالات الكوارث التابعة لوزارة الداخلية، جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، لإعداد خطة العمل الوطنية (وثيقة السياسة العامة، وتقييم الاحتياجات، ودليل العمليات) لعرضها على مجلس الوزراء للموافقة عليها قبل سنها في شكل قانون تصدره السلطة التشريعية لإنشاء اللجنة الوطنية المقترحة لإدارة الكوارث بوصفها وكالة حكومية مستقلة
    The draft Penitentiary and Prison Code is still waiting to be discussed and adopted by the legislature. UN 328- ولا يزال مشروع قانون الإصلاحيات والسجون بانتظار مناقشته واعتماده من قبل السلطة التشريعية.
    Proposals would then be presented to the President ahead of consideration by the legislature, and a subsequent national referendum would be held no sooner than one year after legislative action. UN وسيتم بعد ذلك عرض المقترحات على الرئيسة قبل عرضها على الهيئة التشريعية للنظر فيها، وسيعقد في وقت لاحق استفتاء وطني في غضون فترة لا تقل عن سنة واحدة من الإجراء التشريعي.
    3.4.4 Enactment of legislation by the legislature for the establishment of national and Southern Sudan independent human rights commissions UN 3-4-4 قيام الهيئة التشريعية بسن تشريعات لإنشاء لجنتين مستقلتين لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني وفي جنوب السودان
    Moreover, the code of military discipline, which was signed by the Minister of Defence in 2013, has still not been ratified by the legislature and is one of several important bills relating to the security sector remaining in limbo (see paras. 52-56 below). UN وعلاوة على ذلك، لم يتم حتى الآن التصديق على مدونة الانضباط العسكري الخاصة بالقوات المسلحة، التي وقعها وزير الدفاع في عام 2013، من جانب السلطة التشريعية - لتنضم إلى عدة مشاريع قوانين هامة تتعلق بقطاع الأمن لم يُفصل فيها بعد (انظر الفقرات من 52 إلى 56 أدناه).
    The Supreme Court is now in the process of examining the proposed amendment of the Code of General Procedure, taking into account recommendations by the legislature. UN ويوجد مشروع تعديل قانون الإجراءات العامة قيد نظر محكمة العدل العليا بعد أن أحيل إليها بناء على توصيات من الهيئة التشريعية.
    The Basic Law establishes that the laws, decrees, administrative regulations and other normative acts previously in force in Macao should be maintained, except for those that contravene the Basic Law or are subject to any amendment by the legislature or other relevant organs of MSAR (article 8). UN 786- ويقضي القانون الأساسي بوجوب الإبقاء على القوانين والمراسيم والتنظيمات الإدارية وغيرها من القوانين الشارعة السارية سابقاً في ماكاو، باستثناء ما يتعارض منها مع القانون الأساسي أو يخضع لأي تنقيح من جانب الهيئة التشريعية أو غيرها من الهيئات ذات الصلة في مقاطعة ماكاو (المادة 8).
    However, the budget line item for diamond office employees and the independent diamond valuer was reduced by the legislature in August 2008, and this situation continues to cause some concern to those involved. UN غير أن بند الميزانية الخاص بموظفي مكتب الماس ومثمَّن الماس المستقل خُفض من قبل الهيئة التشريعية في آب/أغسطس 2008، ولا يزال هذا الوضع يثير بعض القلق لدى المعنيين.
    (d) The laws previously in force in Hong Kong, that is, the common law, rules of equity, ordinances, subordinate legislation and customary law shall be maintained, except for any that contravenes the Basic Law, and subject to any amendment by the legislature of the HKSAR; UN (د) يستمر العمل بالقوانين التي كانت سارية من قبل في هونغ كونغ، مثل القانون العام، وقواعد العدالة، والقوانين الوضعية، والتشريعات الملحقة، والقانون العرفي، باستثناء ما يخل منها بالقانون الأساسي، رهناً بأي تعديل تجريه السلطة التشريعية في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة؛
    According to the law, the minimum social wage is determined by the legislature in the light of economic circumstances. UN ويخص القانون المشرع بتحديد الأجر الاجتماعي الأدنى وفقا للتطور الاقتصادي.
    :: Provision of advice and support to the National Disaster Relief Commission of the Ministry of Internal Affairs, along with UNDP, for the preparation of the National Action Plan (policy document, needs assessment and operational guide) to be presented to the Cabinet for approval prior to its enactment into law by the legislature to establish the proposed national disaster management commission as an independent agency of the Government UN :: القيام جنبا إلى جنب مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتقديم المشورة والدعم إلى اللجنة الوطنية للإغاثة في حالات الكوارث التابعة لوزارة الداخلية، لإعداد خطة العمل الوطنية (وثيقة السياسات العامة، وتقييم الاحتياجات، ودليل العمليات) لعرضها على مجلس الوزراء للموافقة عليها قبل سنها في شكل قانون تصدره السلطة التشريعية لإنشاء اللجنة الوطنية المقترحة لإدارة الكوارث بوصفها وكالة حكومية مستقلة
    The Family Code was still at the drafting stage, but would not conflict with the draft act regulating customary marriages currently being considered by the legislature. UN أما قانون الأسرة فلا يزال في مرحلة الصياغة، ولكنه لن يتعارض مع مشروع القانون المنظم للزيجات العرفية المعروض الآن على السلطة التشريعية.
    The Government has not taken action on recommendations from audits of public institutions, and the code of conduct for the civil service has yet to be passed by the legislature. UN ولم تتخذ الحكومة إجراءاتٍ بشأن التوصيات الصادرة عن عمليات مراجعة حسابات المؤسسات العامة، وما زالت مدونة قواعد السلوك في الخدمة المدنية لم تصدر بعد عن السلطة التشريعية.
    At this stage the treaty reports are not examined by the legislature prior to submission to the Committees. UN وفي هذه المرحلة لا تنظر السلطة التشريعية في تقارير المعاهدات قبل تقديمها إلى اللجان.
    (b) Any rule or practical measure subsequently adopted that is contrary to the provisions of a convention will be null and void, even if adopted by the legislature and having the status of law; UN (ب) بطلان جميع القواعد أو التدابير العملية المخالفة لها والمعتمدة بعد دخولها حيز النفاذ حتى وإن كانت السلطة التشريعية هي التي اعتمدتها وأضفت عليها الصفة القانونية؛
    This debate is expected to continue over the coming months, until the draft is rejected or adopted by the legislature as a whole. UN ومن المنتظر أن تستمر المناقشة على مدى الشهور المقبلة، إلى أن يتم رفض المشروع أو اعتماده من السلطة التشريعية ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus