"by the members of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أعضاء
        
    • من جانب أعضاء
        
    • من قبل أعضاء
        
    • بها أعضاء
        
    • به أعضاء
        
    • قدمها أعضاء
        
    • من قِبل أعضاء
        
    • التي يبذلها أعضاء
        
    • قيام أعضاء
        
    • عليها أعضاء
        
    • من جانب أفراد
        
    • على يد أعضاء
        
    • وأعضاء رابطة
        
    • بواسطة أعضاء
        
    • بذلها أعضاء
        
    Romania acknowledges the special contribution made by the members of the Security Council. UN وتنوّه رومانيا بالإسهام الخاص من أعضاء مجلس الأمن.
    The present note by the Secretariat has been prepared on the basis of an outline provided by the members of the Committee of Experts on Public Administration. UN أعدت الأمانة العامة هذه المذكرة استناداً إلى مخطط مقدَّم من أعضاء لجنة خبراء الإدارة العامة.
    Working paper submitted by the members of the Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    This proposal has been widely accepted by the members of this Conference. UN وحظي هذا الاقتراح بقبول واسع النطاق من جانب أعضاء هذا المؤتمر.
    In most cases this would involve requesting contributions by the members of the organization concerned. UN وهذا ينطوي، في معظم الحالات، على طلب مساهمات من قبل أعضاء المنظمة المعنية.
    Finally, I want publicly to acknowledge on this occasion the invaluable contributions made by the members of my mission. UN وأريد أخيراً أن أثني بهذه المناسبة، على المساهمات التي قام بها أعضاء بعثتي وهي تفوق كل تقدير.
    Due to the divergent views expressed on those issues, the Committee postponed taking a decision on its programme of work pending a review by the members of the Bureau. UN ونظرا لتباين الآراء بخصوص هذه المسائل، أرجأت اللجنة اتخاذ قرار بشأن برنامج عملها انتظارا لاستعراض يقوم به أعضاء المكتب.
    The present note by the Secretariat has been prepared on the basis of the inputs provided by the members of the Committee of Experts on Public Administration. UN أُعدت هذه المذكرة المقدَّمة من الأمانة العامة استنادا إلى المدخلات التي قدمها أعضاء لجنة خبراء الإدارة العامة.
    Verification: working paper presented by the members of the Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN التحقق: ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Nuclear disarmament: working paper presented by the members of the Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN نزع السلاح النووي: ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Security assurances: working paper presented by the members of the Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN الضمانات الأمنية: ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Safeguards: working paper presented by the members of the Group of Non-Aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN الضمانات: ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Working paper submitted by the members of the group of non-aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    Working paper submitted by the members of the group of non-aligned States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN ورقة عمل مقدمة من أعضاء مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    The designation of focal points by the members of the Group has allowed the Alliance to work dynamically and with a focus on action. UN وتعيين جهات للتنسيق من جانب أعضاء الفريق يتيح للتحالف أن يعمل بنشاط ويركّز على العمل.
    That requires collective action and strong decision-making by the members of the Conference. UN ويستلزم ذلك إجراءا جماعيا واتخاذ قرار قوي من جانب أعضاء المؤتمر.
    The President and Vice-President of the Committee must be selected by the members of the Committee before the end of the Meeting of the Parties each year to ensure continuity of these two offices. UN وينبغي انتخاب رئيس اللجنة ونائبه من جانب أعضاء اللجنة قبل نهاية اجتماع الأطراف كل عام لضمان استمرارية هذين المنصبين.
    Numerous comments were received, which were all reviewed and addressed by the members of the Group of Experts. UN فقد وردت تعليقات عديدة جرى استعراضها وتناولها كلها من قبل أعضاء فريق الخبراء.
    I will share the comments made by the members of the Council today with the members of our team, who will, I am sure, find them very encouraging. UN وسأشارك بعض التعليقات التي أدلى بها أعضاء المجلس اليوم مع أعضاء فريقنا، وأنا على يقين من أنهم سيجدونها مشجعة للغاية.
    Due to the divergent views expressed on those issues, the Committee postponed taking a decision on its programme of work pending a review by the members of the Bureau. UN ونظرا لتباين الآراء بخصوص هذه المسائل، أرجأت اللجنة اتخاذ قرار بشأن برنامج عملها انتظارا لاستعراض يقوم به أعضاء المكتب.
    The following descriptions of the two modules take into account the comments provided by the members of the Bureau during those meetings. UN وتراعي الشروح التالية للوحدتين المذكورتين التعليقات التي قدمها أعضاء المكتب خلال الاجتماعين المذكورين.
    Signed by the members of the Internal Justice Council and submitted to the Secretary-General for transmission to the General Assembly. UN تم التوقيع عليه من قِبل أعضاء مجلس العدل الداخلي، وقُدم إلى الأمين العام من أجل إحالته إلى الجمعية العامة.
    If all efforts by the members of the platform to achieve consensus on the approval, adoption and acceptance of reports have been exhausted, and no consensus has been reached, differing views will be explained and, upon request, recorded. UN وإذا استُنفدت جميع الجهود التي يبذلها أعضاء المنبر للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن الموافقة على تقارير واعتمادها وقبولها، ولم يتم التوصل إلى توافق في الآراء، تُعلل الآراء المخالفة، وتسجّل، عند الطلب.
    Estimate 2012: outreach, staffing and management plan adopted by the members of the National Council on Public Liberties and Human Rights UN تقديرات عام 2012: قيام أعضاء المجلس الوطني المعني بالحريات العامة وحقوق الإنسان باعتماد خطة الاتصال والتوظيف والإدارة
    He intended to submit the document for consideration by the members of the Committee. UN ويعتزم تقديم هذه الوثيقة ليطلع عليها أعضاء اللجنة.
    The issue of execution of orders by the members of the Army of Serbia is described in detail in the provisions of the Rules of the Army of Serbia. UN 137- وتنصّ أحكام قواعد الجيش الصربي بالتفصيل على مسألة تنفيذ الأوامر من جانب أفراد جيش صربيا.
    The Committee would be represented by the members of the Bureau. UN وسوف تمثل اللجنة على يد أعضاء المكتب.
    He welcomes the constructive role played by the neighbours of Myanmar and by the members of the Association of Southeast Asian Nations, and encourages the continuation of such efforts. UN ويرحب بالدور البناء الذي تقوم به البلدان المجاورة لميانمار وأعضاء رابطة أمم جنوب شرق آسيا، ويشجع على مواصلة هذه الجهود.
    Signed today at the present location by the members of the jury. Open Subtitles و تم التوقيع على ذلك اليوم بواسطة أعضاء المحكمة.
    I would like, in that regard, to commend the great efforts made by the members of that Committee in favour of the Palestinian people and their just cause. UN ولا يفوتني في هذا المقام أن أُثمِّن الجهود التي بذلها أعضاء اللجنة، ولا زالوا يبذلونها، لنصرة قضية الشعب الفلسطيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus