"by the millennium development goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • في إطار الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • ضمن الأهداف الإنمائية للألفية
        
    The six goals strive to go beyond the two educational goals outlined by the Millennium Development Goals set in 2000. UN وتسعى الأهداف الستة إلى تجاوز الهدفين التعليميين اللذين جرى النص عليهما في الأهداف الإنمائية للألفية التي وضعت في عام 2000.
    4. The Foundation states that in order to attain the aims detailed by the Millennium Development Goals, all discrimination towards women, which impedes their participation in all decision-making processes, must be totally eradicated. UN 4 - وترى المؤسسة أن بلوغ الأهداف المفصّلة في الأهداف الإنمائية للألفية يحتّم القضاء تماماً على كل أشكال التمييز ضد المرأة والتي تحول دون مشاركتها في جميع عمليات اتخاذ القرار.
    In conclusion, we ask that the Economic and Social Council further press States to uphold the rights of women and to promote equal opportunities for education and employment, as declared by the Millennium Development Goals. UN وختاما فإننا نطلب إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يواصل الضغط على الدول من أجل الحفاظ على حقوق المرأة وتشجيع تكافؤ الفرص في التعليم والعمل كما جاء في الأهداف الإنمائية للألفية.
    Gender gaps also persist in areas of decision-making not monitored by the Millennium Development Goals. UN ولا تزال الفوارق بين الجنسين قائمةً أيضاً في مجالات صنع القرار التي لا تُرصد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    3. Access to medicines formed an indispensable part of the right to the highest attainable standard of health, and was also addressed by the Millennium Development Goals. UN 3 - وأشار إلى أن الحصول على الأدوية جزء لا يتجزأ من الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة، وهو حق في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    Other health-related issues not covered by the Millennium Development Goals remain important for the European emerging economies. UN ولا تزال مسائل صحية أخرى مدرجة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية تنطوي على أهمية بالنسبة للاقتصادات الأوروبية الناشئة.
    Significantly, the full realization of the rights to water and sanitation reaches beyond the service level provided for by the Millennium Development Goals. UN ومن الأمور المهمة أن التحقيق الكامل للحقوق في الحصول على المياه والمرافق الصحية يتجاوز مستوى الخدمات المنصوص عليه في الأهداف الإنمائية للألفية.
    The consequences include fragmented, uncoordinated and often contradictory policymaking when it comes to cities and towns in which half of the population targeted by the Millennium Development Goals now live. UN وتشمل النتائج المترتبة على ذلك وضع سياسات عامة مشتتة وغير منسقة ومتناقضة في أحيان كثيرة حين يتعلق الأمر بالمدن والبلدات التي يعيش فيها الآن نصف عدد السكان المستهدفين في الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the present report, he begins to apply the framework to maternal mortality and medicines, two health issues encompassed by the Millennium Development Goals. UN وشرع، في هذا التقرير، في تطبيق الإطار على الوفيات النفاسية والأدوية، وهما مسألتان صحيتان مشمولتان في الأهداف الإنمائية للألفية.
    World leaders place great hopes in this new time, as shown by the Millennium Development Goals adopted in 2000, which were reaffirmed in the declaration of the summit of heads of State and Government in September 2005. UN ويعلق قادة العالم آمالا كبيرة على هذه الألفية الجديدة، كما يتجلى في الأهداف الإنمائية للألفية المعتمدة عام 2000، التي أعيد تأكيدها في إعلان اجتماع قمة رؤساء الدول والحكومات في أيلول/سبتمبر 2005.
    37. Since 1993, Viet Nam had reduced its poverty rate by 60 per cent, thereby halving poverty ahead of the schedule set by the Millennium Development Goals. UN 37 - واستطرد قائلاً إن فييت نام عملت منذ سنة 1993 على تخفيض معدل الفقر عندها بنسبة 60 في المائة، وبالتالي حققت نصف ما تصبو إليه في معدل الفقر قبل الوقت المقرر والذي تحدد في الأهداف الإنمائية للألفية.
    The most important of these are given by the Millennium Development Goals derived from the Millennium Declaration adopted by the United Nations Millennium Summit in September 2000. UN وتتجسّد أهم تلك القرارات في الأهداف الإنمائية للألفية المستمدّة من إعلان الألفية الذي اعتمده مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية في أيلول/سبتمبر 2000.
    It is only with the joint national and international approach exemplified by the Millennium Development Goals and the Monterrey Consensus that Mongolia will be able to address successfully its many vulnerabilities and eventually achieve human security for all Mongolians. UN ولن تتمكن منغوليا من معالجة أوجه الضعف العديدة لديها وتحقيق الأمن البشري للمنغوليين كافة في نهاية المطاف إلا باعتماد النهج الوطني والدولي المشترك المتمثل في الأهداف الإنمائية للألفية وتوافق آراء مونتيري.
    With less than four years remaining until the date established by the Millennium Development Goals (MDGs) for halving the percentage of people who have neither access to drinking water nor the material and financial resources needed for basic sanitation services, we note with concern that progress continues to be slow and inadequate. UN نظرا لتبقي أقل من أربع سنوات حتى التاريخ المحدد في الأهداف الإنمائية للألفية للخفض بمعدل النصف نسبة الأشخاص الذين لا يحصلون على مياه الشرب ولا الموارد المادية والمالية اللازمة لخدمات الصرف الصحي الأساسية، نلاحظ بقلق بأن التقدم لا زال بطيئا و غير كاف.
    Burundi enthusiastically welcomed the global challenge represented by the Millennium Development Goals (MDGs), which were adopted in 2000 and reaffirmed in the 2005 World Summit Outcome Document (resolution 60/1). UN ورحبت بوروندي ترحيبا حارا بالتحدي العالمي المتمثل في الأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدت عام 2000 وأعيد التأكيد عليها في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي عام 2005 (القرار 60/1).
    The speaker expressed disappointment with the failure of the recent UN Summit to establish a concrete time frame for developed countries to achieve the target of 0.7 per cent of GDP for official development assistance (ODA) and the failure of member States to commit to targets set forth by the Millennium Development Goals. UN وأعرب المتكلم عن خيبة أمله إزاء فشل مؤتمر القمة الأخير للأمم المتحدة في وضع إطار زمني محدد لكي تحقق الدول المتقدمة هدف تقديم نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، وفشل البلدان الأعضاء في الالتزام بالأهداف المحددة في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    In our day-to-day activities, our organization raises awareness about HIV prevention through culturally-proficient programs that are in line with the commitment made by the Millennium Development Goals of halting and reversing the spread of HIV by 2015. UN وخلال أنشطتنا اليومية، تقوم منظمتنا بالتوعية بمسألة الوقاية من فيروس نقص المناعة عن طريق برامج ذات كفاءة ثقافية تتماشى مع الالتزام في إطار الأهداف الإنمائية للألفية بوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ.
    72. One country expressed the view that the priorities established by the Millennium Development Goals were directly related to the right to development, but were insufficient because they did not take into account the effect of the international economic situation of each country. UN 72- ورأى أحد البلدان أن الأولويات التي وضعت في إطار الأهداف الإنمائية للألفية تتصل اتصالاً مباشراً بالحق في التنمية إلا أنها غير كافية لأنها لا تأخذ بالحسبان آثار الوضع الاقتصادي الدولي على كل بلد.
    Contrary to what the Israeli representative had said, the draft resolution was not out of place, as natural resources, biodiversity and fisheries were covered by the Millennium Development Goals. UN وأعلن أنه على عكس مما قال ممثل إسرائيل، فإن مشروع القرار ليس في غير موضعه. حيث أن الموارد الطبيعية، والتنوع البيولوجي، ومصايد الأسماك، تدخل كلها ضمن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Shortcomings in M & E systems represent one of the most pressing challenges standing in the way of achieving the targets set by the Millennium Development Goals. UN 59 - وأوجه القصور في نظم الرصد والتقييم هي أحد التحديات الأكثر إلحاحاً التي يواجهها تحقيق الغايات المحددة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus