"by the ministry of justice" - Traduction Anglais en Arabe

    • من وزارة العدل
        
    • من قبل وزارة العدل
        
    • لدى وزارة العدل
        
    • في وزارة العدل
        
    • قيام وزارة العدل
        
    • بها وزارة العدل
        
    • من جانب وزارة العدل
        
    • لوزارة العدل
        
    • وتقوم وزارة العدل
        
    • اتخذتها وزارة العدل
        
    • بواسطة وزارة العدل
        
    • تتولى وزارة العدل
        
    • إن وزارة العدل
        
    • تقوم وزارة العدل
        
    • بين وزارة العدل
        
    Peru. Request for technical assistance presented by the Ministry of Justice. UN بيرو: طلب مقدم من وزارة العدل للحصول على مساعدة تقنية.
    With regard to their status as victims, they claim that no doubt was cast on their status either by the Ministry of Justice, the National Court or the Supreme Court. UN وفيما يتعلق بوضعهم كضحايا، ادّعوا أن أياً من وزارة العدل أو المحكمة الوطنية أو المحكمة العليا لم يُشكِّك في هذا الوضع.
    The matter is being reviewed by the Ministry of Justice and the legal committee of the People's Assembly. UN وهذا الأمر قيد الدراسة من قبل وزارة العدل واللجنة القانونية في مجلس الشعب.
    Today in Azerbaijan, 202 non-governmental organizations working in the children's sphere have been registered by the Ministry of Justice. UN وفي أذربيجان اليوم توجد 202 منظمة غير حكومية تعمل في مجال الأطفال مسجلة لدى وزارة العدل.
    Administrative measures by the Ministry of Justice concerning the family UN التدابير الإدارية المتخذة في وزارة العدل فيما يتعلق بالأسرة
    The establishment of effective accountability mechanisms by the Ministry of Justice, including the development, review and implementation of the code of conduct for judges and prosecutors UN قيام وزارة العدل بإنشاء آليات فعالة للمساءلة، بما في ذلك وضع مدونة لقواعد سلوك القضاة والمدعين العامين واستعراضها وتنفيذها
    That report would be submitted to the Cabinet and would inform the efforts undertaken by the Ministry of Justice to strengthen the Domestic Violence Act. UN وسيقدم هذا التقرير إلى مجلس الوزراء متضمنا الجهود التي تضطلع بها وزارة العدل بغية تدعيم قانون العنف المنـزلي.
    The frequency with which parties must submit accounts and those accounts must be verified by the Ministry of Justice has been extended from one to three years. UN ورُفع سقف مدة تقديم الأحزاب للتقارير وخضوعها للتفتيش من جانب وزارة العدل من سنة إلى ثلاث سنوات.
    As a result of Protocols signed by the Ministry of Justice /State Secretariat for Human Rights and CNDM with several governmental agencies the following stand out: UN ونتيجة للبروتوكولات التي وقعتها أمانة الدولة لشؤون حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل والمجلس الوطني لحقوق المرأة مع عدة وكالات حكومية تبرز المسائل التالية:
    With regard to their status as victims, they claim that no doubt was cast on their status either by the Ministry of Justice, the National Court or the Supreme Court. UN وفيما يتعلق بوضعهم كضحايا، ادّعوا أن أياً من وزارة العدل أو المحكمة الوطنية أو المحكمة العليا لم يُشكِّك في هذا الوضع.
    There seemed to be insufficient cooperation between the ministries, as no information had been provided by the Ministry of Justice. UN ولاحظت أن التعاون بين الوزارات يبدو غير كاف، إذ لم ترد أي معلومات من وزارة العدل.
    Similarly, there is excessive executive control of the legal profession, particularly by the Ministry of Justice. UN يخضع المحامون هم أيضاً لتحكم مفرط من السلطة التنفيذية، ولا سيما من وزارة العدل.
    Judges were appointed by the Saeima (Parliament) upon nomination by the Ministry of Justice. UN وقام البرلمان بتعيين قاضيات بناء على ترشيحهن من قبل وزارة العدل.
    The endorsement of the regulations by the Ministry of Justice is pending UN وما زال إقرار اللوائح من قبل وزارة العدل مسألة معلقة
    One of the founders of the Ukrainian-American human rights bureau, registered in 1993 by the Ministry of Justice of Ukraine. UN أحد مؤسسي المكتب اﻷوكراني اﻷمريكي لحقوق اﻹنسان، المسجل في عام ٣٩٩١ لدى وزارة العدل في أوكرانيا.
    A religious organization acquired legal status and could carry on its activities only after being registered by the Ministry of Justice and its representatives in the province. UN ولا تحصل المنظمة الدينية على مركزها القانوني ويسمح لها بممارسة أنشطتها إلا بعد تسجيلها لدى وزارة العدل وممثليها في الإقليم.
    It is well on the way to being adopted, since it is in second reading by the Ministry of Justice before being transmitted to the Head of Government for submission to Parliament. UN وتسير عملية اعتماده بشكل جيد حيث يخضع حاليا لقراءة ثانية في وزارة العدل قبل إحالته إلى رئيس الحكومة لعرضه على البرلمان.
    The establishment of effective accountability mechanisms by the Ministry of Justice, including the development, review and implementation of the code of conduct for judges and prosecutors UN قيام وزارة العدل بإنشاء آليات فعالة للمساءلة، بما في ذلك وضع مدونة لقواعد سلوك القضاة والمدعين العامين واستعراضها وتنفيذها
    The latter ruling was based on the inspections conducted by the Ministry of Justice and the Belarus Prosecutor's Office. UN واستند القرار الأخير إلى عمليات التفتيش التي قامت بها وزارة العدل ومكتب المدعي العام لبيلاروس.
    It is presently being further considered by the Ministry of Justice and Courts Administration before it is finalised. UN ويتواصل النظر فيه حالياً من جانب وزارة العدل وإدارة المحاكم لوضع اللمسات الأخيرة عليه.
    Provision of support to the implementation of a national action plan on gender-based violence and a gender justice policy by the Ministry of Justice, including the establishment of a forensic unit UN تقديم الدعم لوزارة العدل من أجل تنفيذ خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف الجنساني ووضع سياسة لتحقيق العدل بين الجنسين، بما في ذلك إنشاء وحدة للطب الشرعي
    The bill was currently being reviewed by the Ministry of Justice. UN وتقوم وزارة العدل حالياً باستعراض مشروع القانون.
    E. Other actions by the Ministry of Justice 182-191 36 UN هاء - سائر التدابير التي اتخذتها وزارة العدل 182-191 45
    The Security Act is being amended by the Ministry of Justice. UN - قانون الأمن قيد التعديل بواسطة وزارة العدل.
    In one State party that had not established a specialized agency, anti-corruption policy was coordinated by the Ministry of Justice and relevant measures were enforced by the Office of the Public Prosecutor. UN ففي إحدى الدول الأطراف التي لم تنشئ وكالة متخصصة، تتولى وزارة العدل تنسيق سياسة مكافحة الفساد، بينما تتولى النيابة العامة إنفاذ التدابير ذات الصلة.
    The number of persons subsequently arraigned and held in investigative detention is unclear, as the ICRC is not routinely and regularly informed of arraignments by the Ministry of Justice. UN غير أن عدد الأشخاص الذين وجهت إليهم التهمة بعد ذلك وأودعوا في الاحتجاز على ذمة التحقيق غير معروف إذ إن وزارة العدل لا تبلغ لجنة الصليب الأحمر الدولية بصورة روتينية ومنتظمة بحالات الاتهام.
    Furthermore, all draft legislation is being examined by the Ministry of Justice before a bill is being introduced before Parliament. UN وعلاوة على ذلك، تقوم وزارة العدل بفحص جميع مشاريع القوانين والتشريعات قبل عرضها في مشاريع قوانين على البرلمان.
    For example, a joint seminar was held in 2008 by the Ministry of Justice and civil society organizations. UN ومن ثم، فقد عقدت في عام 2008 حلقة دراسية مشتركة بين وزارة العدل ومنظمات المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus