"by the mission" - Traduction Anglais en Arabe

    • من جانب البعثة
        
    • به البعثة
        
    • من قبل البعثة
        
    • بها البعثة
        
    • تقوم البعثة
        
    • التي تبذلها البعثة
        
    • قيام البعثة
        
    • التي بذلتها البعثة
        
    • فيها البعثة
        
    • إليها البعثة
        
    • عليها البعثة
        
    • الذي أجرته البعثة
        
    • أجرت البعثة
        
    • التي قررتها البعثة
        
    • البعثة للعملية
        
    Private initiative contributes tremendously to the reconstruction effort and is highly welcomed by the Mission. UN وتساهم المبادرات الخاصة إلى حد كبير في جهود إعادة البناء، وتلقى هذه المبادرات ترحيبا من جانب البعثة.
    Aviation quality inspections and assessments are conducted annually by the Mission, as well as by United Nations Headquarters. UN تجري سنويا، من جانب البعثة ومقر الأمم المتحدة، عمليات تفتيش وتقييم لنوعية الطيران.
    Challenge inspections by the Mission continue to be blocked by the Eritrean militia at a number of locations. UN ولا تزال عمليات التفتيش المفاجئ الذي تقوم به البعثة تعترضها الميليشيات الإريترية في عدد من المواقع.
    These factors raised questions about the validity of the calculation of 4,718 for authorized strength, relative to the services actually required by the Mission. UN وأثارت هذه العوامل تساؤلات عن جدوى حساب القوام المأذون به البالغ 718 4 فردا بالنسبة إلى الخدمات المطلوبة فعليا من قبل البعثة.
    A number of improvements in security recommended by the Mission dispatched by the Security Coordinator are now being actively implemented. UN ويجري حاليا تنفيذ عدد من التحسينات اﻷمنية بنشاط، وهي التحسينات التي أوصت بها البعثة التي أوفدها المنسق اﻷمني.
    Budget implementation is monitored by the Mission to ensure utilization of resources as approved by the General Assembly. UN تقوم البعثة برصد تنفيذ الميزانية لكفالة استخدام الموارد على النحو الذي اعتمدته الجمعية العامة.
    The Government had also formally commended the efforts made by the Mission, working in cooperation with Indonesia. UN كما أشادت الحكومة رسميا بالجهود التي تبذلها البعثة وهي تعمل بالتعاون مع إندونيسيا.
    A foreign national who was the subject of an UNMIK international warrant was apprehended in a third country jurisdiction and later released despite immediate submission by the Mission of a formal petition for his extradition to Kosovo UN جرى توقيف مواطن أجنبي كان موضوعا لمذكرة توقيف دولية صادرة عن البعثة في ولاية قضائية تابعة لبلد ثالث وأُفرج عنه فيما بعد رغم قيام البعثة على الفور بتقديم عريضة رسمية لتسليمه إلى كوسوفو
    The actual outputs represent the contributions by the Mission towards the expected accomplishments during the performance period. UN وتمثل النواتج الفعلية الإسهامات التي بذلتها البعثة من أجل تحقيق الإنجازات المتوقعة خلال فترة الأداء.
    The United Nations Mine Action Service has sent its team to the country to assess the situation and will submit recommendations for future action by the Mission, based on the results of that assessment. UN وعليه فقد أوفدت دائرة الأمم المتحدة المعنية بالإجراءات المتصلة بالألغام، فريقا إلى البلد لتقييم الحالة على الأرض، ومن ثم يقدم توصياته لاتخاذ إجراءات مستقبلا من جانب البعثة استنادا إلى نتائج التقييم.
    Some of these cases have been clearly confirmed, while others are still being investigated by the Mission. UN وبعض هذه الحالات ثابت بوضوح والبعض اﻵخر لا يزال موضع تحقيق من جانب البعثة.
    33. Provision is made for the cost of third-party liability insurance carried by the Mission. UN ٣٣ - رصد اعتماد لتغطية تكلفة التأمين على المسؤولية عن الغير من جانب البعثة.
    A further review by the Mission indicated that an allowance of $14 would be sufficient to cover the cost of meals. UN وقد دل استعراض إضافي قامت به البعثة أن بدل يومي يبلغ ١٤ دولارا يكفي لتغطية تكلفة وجبات الطعام.
    20. The overall impression gained by the Mission is that Guinea-Bissau is gripped by a deep social, economic, administrative and political crisis. UN 20 - كان الانطباع العام الذي خرجت به البعثة أن غينيا - بيساو تحاصرها أزمة اجتماعيــة واقتصاديــة وإدارية وسياسية عميقة.
    Projects will be implemented directly by the Mission and in cooperation with a range of partners, including non-governmental organizations and community groups. UN وستُنفذ هذه المشاريع من قبل البعثة مباشرة وبالتعاون مع شركاء شتى منهم منظمات غير حكومية وجمعيات أهلية.
    Obtaining a licence to facilitate in-house customs clearance by the Mission with potential savings of $9 million over two years UN الحصول على ترخيص لتسهيل التخليص الجمركي من قبل البعثة بنفسها، ما يحتمل أن يحقق وفورات بقيمة 9 ملايين دولار خلال سنتين
    All State and non—governmental organization sectors interviewed by the Mission agreed with its assessment that the human rights situation in Guatemala had improved substantially compared with the past. UN وقد اتفقت جميع قطاعات الدولة والمنظمات غير الحكومية التي التقت بها البعثة مع تقييمها بأن حالة حقوق اﻹنسان في غواتيمالا تحسنت تحسناً كبيراً بالمقارنة بالماضي.
    Budget implementation is controlled and monitored by the Mission to ensure efficient utilization of resources as approved by the General Assembly. UN تقوم البعثة بمراقبة تنفيذ الميزانية، ورصده، لضمان الاستخدام الفعال للموارد حسبما وافقت عليه الجمعية العامة.
    The higher number resulted mainly from intensified sensitization efforts by the Mission throughout the country UN ويعود ارتفاع العدد في المقام الأول إلى جهود التوعية الكثيفة التي تبذلها البعثة في جميع أرجاء البلد
    10. The Headquarters Committee on Contracts had also expressed concern that the Mission had negotiated with the vendors recommended by the Mission Procurement Officer before all bidding companies were informed of the rejection of bids. UN ١٠ - وأعربت لجنة العقود بالمقر أيضا عن القلق إزاء قيام البعثة بالتفاوض مع البائعين الذين أوصى بهم موظف مشتريات البعثة قبل أن يتم إبلاغ جميع الشركات المتقدمة بعطاءات برفض عطاءاتها.
    The Advisory Committee commends the efforts made by the Mission to limit travel costs and expects that these efforts will continue. UN واللجنة الاستشارية تثني على الجهود التي بذلتها البعثة للحد من تكاليف السفر وتتوقع أن تستمر هذه الجهود.
    :: Technical and logistical support provided for the organization of briefings at the local level, shared by the Mission UN :: توفير الدعم التقني واللوجستي لتنظيم جلسات إحاطة على الصعيد المحلي، شاركت فيها البعثة
    In the view of the Committee, the additional laboratory services required by the Mission could be procured on the local market. UN وترى اللجنة أن خدمات المختبرات الإضافية التي تحتاج إليها البعثة يمكن الحصول عليها من السوق المحلية.
    High-resolution satellite images obtained by the Mission reveal that the typical cultivated croplands and pastures are more fragmented east than west of the Line of Contact. UN وتكشف صور عالية التحليل مأخوذة بواسطة السواتل حصلت عليها البعثة أن الأراضي المزروعة والمراعي النمطية أكثر تجزؤا في غرب خط التماس عنها في شرقه.
    Furthermore, verification by the Mission was obstructed by the prosecutor, who systematically refused access to the case file. UN كما أن ممثل النيابة عرقل، من ناحية أخرى، التحقيق الذي أجرته البعثة حيث دأب على منعها من الاطلاع على الملف.
    Almost every person interviewed by the Mission reported the pillage and looting of his or her private property. UN وقد تحدث جميع من أجرت البعثة مقابلات معهم تقريباً عن حدوث أعمال سلب ونهب لممتلكاتهم الخاصة.
    The explanations of staffing resources have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Mission. UN وقد رُبطت الشروح المتعلقة بالموارد البشرية، حسب الاقتضاء، بالنواتج المحددة التي قررتها البعثة. الموارد المالية
    (b) Provisions made in the 2011/12 financial period in connection with electoral support provided by the Mission not required in the 2012/13 period; UN (ب) عدم وجود حاجة في الفترة المالية 2012/2013 إلى الاعتمادات المخصصة في الفترة 2011/2012 المتصلة بالدعم المقدم من البعثة للعملية الانتخابية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus