The author has not documented any decision by the national authorities dismissing his restitution claims, which would be at variance with the requirements of article 26, nor is the State party aware of any such decision. | UN | فلم يقدم صاحب البلاغ أي وثائق تتضمن أي قرار من جانب السلطات الوطنية يقضي برفض مطالبته باسترداد ممتلكاته يتنافى مع مقتضيات المادة 26، وليس لدى الدولة الطرف علم بأي قرار من هذا القبيل. |
There has been a clear commitment by the national authorities to the accomplishment and maintenance of social development standards. | UN | وكان هناك التزام واضح من جانب السلطات الوطنية بالمحافظة على معايير التنمية الاجتماعية ومنجزاتها. |
(ii) Decreased number of months from the time a human rights violation is reported to and reviewed by the national authorities | UN | ' 2` انخفاض عدد الأشهر منذ أن يتم الإبلاغ عن وقوع انتهاك لحقوق الإنسان واستعراضه من قبل السلطات الوطنية |
These cases have yet to be fully investigated by the national authorities and those responsible have yet to be held to account. | UN | ولم يتم بعد التحقيق في هذه الحالات بالكامل من قبل السلطات الوطنية ولا يزال المسؤولون عن تلك الحالات دون محاسبة. |
1. Transfer of a person in custody to the Court in accordance with article 93, paragraph 7, shall be arranged by the national authorities concerned in liaison with the Registrar and the authorities of the host State. | UN | 1 - تتولى السلطات الوطنية المعنية، بالاتصال مع المسجل وسلطات الدولة المضيفة، الترتيب لنقل الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي إلى المحكمة وفقا لأحكام الفقرة 7 من المادة 93. |
The lower output resulted from the lower number of trainees provided by the national authorities | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى تدني عدد المتدربين المقدمين من السلطات الوطنية |
Alleged human rights violations are investigated by the national authorities | UN | تحقيق السلطات الوطنية في انتهاكات حقوق الإنسان المزعومة |
This post is responsible for the protection of the rights of the Argentine people against possible infringement by the national authorities. | UN | وتتضمن هذه الوظيفة المسؤولية عن حماية حقوق الشعب اﻷرجنتيني من الانتهاكات المحتملة من جانب السلطات الوطنية. |
This post is responsible for the protection of the rights of the Argentine people against possible infringement by the national authorities. | UN | وتتضمن هذه الوظيفة المسؤولية عن حماية حقوق الشعب اﻷرجنتيني من الانتهاكات المحتملة من جانب السلطات الوطنية. |
80. The complexity of the situation in Afghanistan requires urgent concerted and coordinated action by the national authorities and the international community. | UN | 80- يستلزم الوضع المعقّد في أفغانستان إجراءات عمل عاجلة ومتّسقة من جانب السلطات الوطنية والمجتمع الدولي على حدّ سواء. |
This has included active work by the national authorities to suppress the sexual exploitation and abuse of children, and addressing the problem of the Internet being used for child pornography. | UN | وتضمنت هذه السياسة عملاً نشيطاً من جانب السلطات الوطنية لقمع الاستغلال الجنسي لﻷطفال والاعتداء عليهم، ولمواجهة مشكلة استخدام اﻹنترنت بخصوص المواد الداعرة الخاصة باﻷطفال. |
Mergers which do not reach the indicated threshold may still be subject to control by the national authorities of the member States. | UN | لكن الاندماجات التي لا تصل إلى العتبة المنصوص عنها قد تظل خاضعة للمراقبة من جانب السلطات الوطنية في الدول الأعضاء(17). |
The non-completion of the output resulted from the pending approval of the multi-year United Nations justice support programme by the national authorities | UN | يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى الموافقة المعلقة من قبل السلطات الوطنية على برنامج الأمم المتحدة المتعدد السنوات لدعم القضاء |
Technical advice to 7 military investigations into or prosecutions by the national authorities of serious crimes | UN | تقديم المشورة التقنية لسبعة تحقيقات/ملاحقات قضائية عسكرية من قبل السلطات الوطنية بشأن جرائم خطيرة |
Technical advice to 7 military investigations into or prosecutions by the national authorities of serious crimes | UN | :: تقديم المشورة التقنية لسبعة تحقيقات/ملاحقات قضائية عسكرية من قبل السلطات الوطنية بشأن جرائم خطيرة |
1. Transfer of a person in custody to the Court in accordance with article 93, paragraph 7, shall be arranged by the national authorities concerned in liaison with the Registrar and the authorities of the host State. | UN | 1 - تتولى السلطات الوطنية المعنية، بالاتصال مع المسجل وسلطات الدولة المضيفة، الترتيب لنقل الشخص الموضوع رهن الحبس الاحتياطي إلى المحكمة وفقا لأحكام الفقرة 7 من المادة 93. |
94. The worrying human rights situation requires immediate attention by the national authorities and international partners alike. | UN | 94 - وتتطلب حالة حقوق الإنسان التي تبعث على القلق أن تولي لها كل من السلطات الوطنية والشركاء الدوليون عناية فورية. |
In this case a recommendation was issued to explore the possibility of establishing a comprehensive system for the protection of whistleblowers, which was under consideration by the national authorities. | UN | وقد أوصيَ في هذه الحالة ببحث إمكانية وضع نظام شامل لحماية المبلّغين، وتنظر السلطات الوطنية في ذلك. |
A request should be made by the national authorities and the senior United Nations representative in the country. | UN | وينبغي للسلطات الوطنية وكبار ممثلي الأمم المتحدة في البلد المعني تقديم طلب في هذا الصدد. |
1. To reaffirm the support of the Security Council for continuing efforts by the national authorities and people of Sierra Leone to consolidate peace. | UN | 1 - إعادة تأكيد دعم مجلس الأمن للجهود المتواصلة التي تبذلها السلطات الوطنية لسيراليون وشعبها لتوطيد السلام. |
Investigation of 260 cases of human rights violations throughout Burundi, including sexual violence, in addition to the investigations by the national authorities | UN | التحقيق في 260 من حالات انتهاك حقوق الإنسان في جميع أرجاء بوروندي، بما فيها العنف الجنسي، إضافة إلى التحقيقات التي تقوم بها السلطات الوطنية |
Field-level coordination was one of the most important factors for the effectiveness of the Organization's development cooperation and should be carried out only by the national authorities. | UN | وذكر أن التنسيق في الميدان من المسائل البالغة الأهمية بالنسبة لكفاءة التعاون المقدم من الأمم المتحدة من أجل التنمية ويجب أن تضطلع به السلطات الوطنية وحدها. |
In particular, it notes that all of the author's allegations have been examined in depth by the national authorities, which concluded that they were unfounded. | UN | وبوجه خاص، تذكر الدولة الطرف أن جميع ادعاءات صاحب البلاغ كانت موضع بحوث متعمقة أجرتها السلطات الوطنية التي خلصت إلى أن ليس لها أي أساس. |
Establishment, by the national authorities, of a fully operational national advisory and coordination mechanism in support of security sector reform | UN | قيام السلطات الوطنية باستحداث آلية استشارية وتنسيقية وطنية تعمل بكامل طاقتها لدعم إصلاح قطاع الأمن |
The Committee also notes that the complainant has not reported undergoing any ill-treatment in the Democratic Republic of the Congo and that her allegations were not deemed to be credible by the national authorities. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحبة البلاغ لم تفد عن تعرضها لأي سوء معاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأن السلطات الوطنية تشكك في مصداقية ادعاءات صاحبة الشكوى. |
In these circumstances, the State party recalls that the complainant and her husband provided false and/or falsified means of evidence in the ordinary asylum procedure, and that the husband's claim of persecution was considered not credible by the national authorities. | UN | وفي هذه الظروف، تذكِّر الدولة الطرف بأن صاحبة الشكوى وزوجها قدما أدلة زائفة و/أو مزورة في إجراءات اللجوء العادية، وأن السلطات الوطنية شككت في مصداقية ادعاء تعرض زوجها للاضطهاد. |
This aspect should not be underestimated by the national authorities, who might still be working under the assumption that the international community is not following the events in the Central African Republic. | UN | وينبغي ألا تستهين بهذا الجانب السلطات الوطنية التي ما زالت تعمل على افتراض أن المجتمع الدولي لا يتتبع الأحداث في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
41. Chile thanked Grenada for the presentation of its national report, referring to the measures adopted by the national authorities in various fields to guarantee and improve the protection and the promotion of human rights in the country. | UN | وشكرت شيلي غرينادا على عرضها لتقريرها الوطني، مشيرةً إلى التدابير التي اتخذتها السلطات الوطنية في شتى الميادين لضمان وتحسين حماية حقوق الإنسان في البلد. |