"by the national government" - Traduction Anglais en Arabe

    • من الحكومة الوطنية
        
    • من جانب الحكومة الوطنية
        
    • من جانب الحكومات الوطنية
        
    • من قبل الحكومات الوطنية
        
    • الحكومة الوطنية في
        
    • وتوفر الحكومة الوطنية
        
    The health service in Iceland is primarily financed by the national Government. UN ويتم تمويل الخدمة الصحية في أيسلندا من الحكومة الوطنية في المقام الأول.
    The four projects were 99.5 per cent funded by the national Government UN وكانت تلك المشاريع الأربعة تتلقى ما نسبته 99.5 في المائة من تمويلها من الحكومة الوطنية
    10. The aim of the programme for 2010-2014 is to support the priorities in the areas of equity and development set out by the national Government in the UNDAF. UN 10 - الهدف من البرنامج المتعلق بالفترة 2010-2014 دعم الأولويات في مجالات الإنصاف والتنمية والمبيَّنة من جانب الحكومة الوطنية في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    This section will describe the NAPA development process, including the process of consultation, the methods for evaluation and monitoring, the institutional arrangements, and the mechanism of endorsement by the national Government. UN 19- يتضمن هذا الفرع وصفاً لعملية إعداد برامج العمل الوطنية، بما في ذلك عملية التشاور، وطرق التقييم والرصد، والترتيبات المؤسسية، وآلية الإقرار من جانب الحكومة الوطنية.
    Assistance should also be given to developing countries and countries with economies in transition in strengthening their domestic capital markets and ensuring their proper regulation by the national Government. UN وينبغي تقديم المساعدة أيضا إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بغية تعزيز أسواق رأس المال المحلية التابعة لها ولضمان تنظيمها بشكل سليم من جانب الحكومات الوطنية.
    The second national report on MDG implementation in Mongolia has only recently been considered by the national Government. UN فلقد قامت الحكومة الوطنية في منغوليا مؤخرا باستعراض التقرير الوطني الثاني عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    These legislatures would be provided with an equitable share of national revenues by the national Government and can raise additional revenue and secure loans with the assent of the national Government. UN وتوفر الحكومة الوطنية لهذه السلطات التشريعية قسطا عادلا من المداخيل الوطنية وبإمكانها الحصول على دخل إضافي وقروض بموافقة الحكومة الوطنية.
    The author added that the draft proposal for an amicable settlement prepared by the national Government was partially unsatisfactory owing to the ambiguity of the compensation plan and the vagueness of the terms used. UN وذكرت صاحبة البلاغ أن مقترح التسوية الودية المقدم من الحكومة الوطنية لم يكن مقنعاً بشكل تام بسبب عدم وضوح خطة التعويض والتعابير المبهمة التي استخدمت.
    The author added that the draft proposal for an amicable settlement prepared by the national Government was partially unsatisfactory owing to the ambiguity of the compensation plan and the vagueness of the terms used. UN وذكرت صاحبة البلاغ أن مقترح التسوية الودية المقدم من الحكومة الوطنية لم يكن مقنعاً بشكل تام بسبب عدم وضوح خطة التعويض والتعابير المبهمة التي استخدمت.
    Note: Amount refers the amount of subsidy provided for the program by the national Government. UN ملاحظة: " المبلغ " يُشير إلى مبلغ الإعانة المالية المقدمة للبرنامج من الحكومة الوطنية.
    Of $34.5 million in education-related goods, most was expended in Argentina, financed by the national Government, the Inter-American Development Bank and the World Bank. D. Environment UN فقد أُنفق الجزء الأكبر من مبلغ 34.5 مليون دولار على السلع ذات الصلة بالتعليم في الأرجنتين، بتمويل من الحكومة الوطنية ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية والبنك الدولي.
    However, other aspects of the amicable settlement proposed by the Government were, in the author's view, imprecisely worded, including the portion relating to an express recognition of responsibility by the national Government and the failure to specify the amount of financial compensation. UN ومع ذلك، فإن بعض جوانب التسوية الودية التي اقترحتها الحكومة صيغت بطريقة مبهمة، في رأي صاحبة البلاغ، بما في ذلك الجزء المتعلق بالاعتراف الصريح بالمسؤولية من جانب الحكومة الوطنية وعدم تحديد مقدار التعويض المالي.
    However, other aspects of the amicable settlement proposed by the Government were, in the author's view, imprecisely worded, including the portion relating to an express recognition of responsibility by the national Government and the failure to specify the amount of financial compensation. UN ومع ذلك، فإن بعض جوانب التسوية الودية التي اقترحتها الحكومة صيغت بطريقة مبهمة، في رأي صاحبة البلاغ، بما في ذلك الجزء المتعلق بالاعتراف الصريح بالمسؤولية من جانب الحكومة الوطنية وعدم تحديد مقدار التعويض المالي.
    Plans for the full census were delayed, however, from November 2007 to January 2008, owing to concerns about the preparedness of the Southern Census Commission, linked to slow disbursement of funds by the national Government. UN لكن الخطط المقررة للتعداد الكامل أُجلَّت من تشرين الثاني/نوفمبر 2007 إلى كانون الثاني/يناير 2008، بسبب الشواغل المتعلقة باستعداد لجنة التعداد في الجنوب، والمرتبطة ببطء صرف الأموال من جانب الحكومة الوطنية.
    12. While an independent evaluation of the " Delivering as one " in pilot countries has yet to be undertaken, the programme experience is already highlighting how the United Nations development system can work more cohesively and flexibly and in alignment with national plans and priorities, while fostering strong leadership by the national Government. UN 12 - وفي حين لا يزال يتعين إجراء تقييم مستقل لنهج توحيد الأداء في بلدان رائدة، فقد أصبحت تجربة البرنامج تبرز بالفعل كيف يستطيع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أن يعمل على نحو أكثر تماسكا ومرونة وعلى نحو ينسجم والخطط والأولويات الوطنية، مشجعا، في الوقت ذاته، على وجود قيادة قوية من جانب الحكومة الوطنية.
    Key to the development of successful NGASPs is the input of all stakeholders and official approval by the national Government concerned. UN 48 - ومن العوامل الأساسية لإنجاح تطوير الخطط الوطنية للحفاظ على حياة القردة العليا تلك المساهمة التي يقدمها جميع أصحاب المصلحة، وكذلك الموافقة الرسمية من جانب الحكومات الوطنية المعنية.
    31. The development and implementation of effective multidisciplinary policies required a concerted effort by the national Government, the judiciary, Parliament and civil society, including trade unions, the private sector and civil society organizations. UN 31 - وقال إن وضع وتنفيذ السياسات المتعددة التخصصات الفعالة يتطلب بذل جهود منسقة من جانب الحكومات الوطنية والهيئة القضائية والبرلمان والمجتمع المدني بما فيه النقابات العمالية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني.
    After independence the colonial laws were continued by the national Government. UN وبعد الاستقلال، استمرت الحكومة الوطنية في العمل بالقوانين الاستعمارية.
    These legislatures would be provided with an equitable share of national revenues by the national Government and can raise additional revenue and secure loans with the assent of the national Government. UN وتوفر الحكومة الوطنية لهذه السلطات التشريعية قسطا عادلا من الموارد الوطنية وبإمكانها الحصول على دخل إضافي وقروض بموافقة الحكومة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus