"by the programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • بها البرنامج
        
    • من البرنامج
        
    • بالبرنامج
        
    • به البرنامج
        
    • من قبل برنامج
        
    • من خلال البرنامج
        
    • من جانب البرنامج
        
    • عليها البرنامج
        
    • قام البرنامج
        
    • فيها البرنامج
        
    • التي يقدمها البرنامج
        
    • التي يدعمها البرنامج
        
    • يقوم البرنامج
        
    • برنامج محاربة
        
    • برنامج الإرسال
        
    A query was raised on the public-awareness initiatives that were being undertaken by the Programme. UN وطرح سؤال عن مبادرات توعية الجماهير التي سيضطلع بها البرنامج.
    The need for a more proactive approach in promoting the quality work undertaken by the Programme was underlined. UN وجرى التشديد على الحاجة إلى اتباع نهج أكثر مبادرةً بشأن النهوض بالأعمال ذات الجودة المرتفعة التي يضطلع بها البرنامج.
    Anti-money-laundering activities included the provision of support in legal, financial, law enforcement and training efforts by the Programme. UN وشملت أنشطة مكافحة غسل الأموال تقديم الدعم من البرنامج للجهود القانونية والمالية وجهود إنفاذ القوانين والتدريب.
    The number of residents affected by the Programme totals some 6000, with 87 per cent of them from Roma backgrounds. UN ويبلغ مجموع السكان المشمولين بالبرنامج نحو 000 6 شخص، ويمثل الروما 87 في المائة منهم.
    This is a continuation of the activity begun by the Programme in 2004 to improve livelihoods in mountain areas. UN وتمثل حلقة العمل هذه مواصلة للنشاط الذي يقوم به البرنامج منذ عام 2004 من أجل تحسين سبل العيش في المناطق الجبلية.
    15. Welcomes the preparation of a road map for the implementation of the Madrid Plan of Action by the Programme on Ageing, and invites all relevant actors to contribute to its preparation; UN 15 - ترحب بإعداد خطة تفصيلية ترمي إلى تنفيذ خطة عمل مدريد من قبل برنامج الشيخوخة، وتدعو جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة إلى المساهمة في إعداد هذه الخطة؛
    Also indicate the administrative unit targeted in the project area, if known, by the Programme/Project UN ووضح كذلك الوحدة الإدارية المستهدفة في منطقة المشروع، إذا كانت معروفة، من خلال البرنامج/المشروع
    This report provides a description of some of the major activities that have been carried out by the Programme on Transnational Corporations through its technical cooperation work during 1993. UN يتضمن هذا التقرير وصفا لبعض اﻷنشطة الرئيسية التي سبق أن اضطلع بها البرنامج المعني بالشركات عبر الوطنية من خلال أعماله المتصلة بالتعاون التقني خلال عام ١٩٩٣.
    Programme support costs retained by the Programme under this arrangement are not charged to programme expenditure since they have been incurred under the biennial support budget. UN وتكاليف الدعم البرنامجي التي يحتفظ بها البرنامج بموجب هذا الترتيب لا تقيد على حساب النفقات البرنامجية بالنظر إلى تكبدها في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    " The amount of research undertaken by the Programme is less than impressive. UN " حجم البحوث التي اضطلع بها البرنامج غير كاف لكي يحظى بالتقدير.
    The akims will be fully responsible for small and medium business projects financed by the Programme. UN وسيكون ' الحاكمون` مسؤولين عن مشاريع الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم الممولة من البرنامج.
    Population covered by the Programme 10,700,154 UN السكان المستفيدون من البرنامج ٤٥١ ٠٠٧ ٠١
    The financial service providers supported by the Programme have already increased their numbers of active clients from 13,000 to 37,325. UN وقد سبق لمقدمي الخدمات المالية المدعومين من البرنامج أن زادوا أعداد زبائنهم النشطين من 000 13 إلى 325 37.
    Adolescents report widespread difficulty in accessing comprehensive sexual education and the services covered by the Programme. UN وحسب الإفادات التي يقدمها الشباب في سن المراهقة، فإنه يواجه صعوبات واسعة الانتشار في الحصول على التوعية الجنسية الشاملة والاستفادة من الخدمات المشمولة بالبرنامج.
    The Secretariat documents and monitors children supported by the Programme, to provide updated information on any child sponsored by the Foundation, and assist in the planning of activities in relation to the Education Endowment Fund. UN وتقوم أمانة المؤسسة بتوثيق ورصد الأطفال المدعومين بالبرنامج لتوفير معلومات مستكملة عن أي طفل يتلقى الدعم من المؤسسة، وبالمساعدة في تخطيط الأنشطة بالنسبة إلى صندوق المنح التعلمية.
    Health units covered by the Programme UN الوحدات الصحية المشمولة بالبرنامج
    The development and assistance strategies have resulted from a joint assessment of the top priorities in each sector by the Programme and the Palestinian Authority. UN وجاءت استراتيجيات التنمية والمساعدة نتيجة لتقييم مشترك قام به البرنامج الإنمائي والسلطة الفلسطينية للأولويات العليا في كل قطاع على حدة.
    15. Welcomes the preparation of a road map for the implementation of the Madrid Plan of Action by the Programme on Ageing, and invites all relevant actors to contribute to its preparation; UN 15 - ترحب بإعداد خطة تفصيلية ترمي إلى تنفيذ خطة عمل مدريد من قبل برنامج الشيخوخة، وتدعو جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة إلى المساهمة في إعداد هذه الخطة؛
    Also indicate the administrative unit targeted in the project area, if known, by the Programme/Project UN ووضح كذلك الوحدة الإدارية الهدف في منطقة المشروع، إذا كانت معروفة، من خلال البرنامج/المشروع
    Decision-making process that does not promote timely, responsive and flexible action by the Programme. UN (و) عملية صنع القرارات التي لا تشجع اتخاذ الإجراءات المناسبة زمنياً والاستجابة المرنة من جانب البرنامج.
    With the limited feedback obtained by the Programme and by the Central Evaluation Unit, there are indications that the Survey is of interest to officials in national ministries, when it reaches them, although at the national level more attention is given to country-specific information. UN ومن خلال التغذية المرتدة المحدودة التي حصل عليها البرنامج ووحدة التقييم المركزية، ثمة إشارات إلى أن الدراسة ذات أهمية للمسؤولين في الوزارات الوطنية، عندما ترد إليهم، رغم توجيه مزيد من الاهتمام، على المستوى القطري، إلى المعلومات ذات الخصوصية القطرية.
    During 1997, 147 consultancies specializing in various areas of expertise were engaged by the Programme. UN وفي عام ٧٩٩١ قام البرنامج بتشغيل ٧٤١ شركة استشارية متخصصة في مختلف مجالات الخبرة.
    All villages where the programme has been operating for an extended period have several operating thematic villager development groups created by the Programme. UN وتوجد في جميع القرى التي يُنفَّذ فيها البرنامج لفترة ممتدة جماعات إنمائية قروية مواضيعية قام البرنامج بتكوينها.
    Recognizing the valuable assistance rendered by the Programme to the peoples of South Africa and Namibia, UN وإذ تدرك المساعدة القيمة التي يقدمها البرنامج لشعبي جنوب افريقيا وناميبيا،
    Specific activities supported by the Programme include: UN وتشمل الأنشطة المحددة التي يدعمها البرنامج ما يلي:
    Indirect beneficiaries include siblings, other family members and neighbours of children visited by the Programme. UN ويتكون المستفيدون بصورة غير مباشرة الأقارب وأفراد الأسر الأخرى وجيران الأطفال الذين يقوم البرنامج بزيارتهم.
    20. Presentation of information on measures taken to provide alternative housing to households that have been affected by the Programme to UN 20- تقديم تدقيقات حول الإجراءات المتخذة لتوفير سكن بديل للأسر التي شملها برنامج محاربة السكن الصفيحي والسكن غير اللائق
    A report issued in January 2009 by the General Accounting Office of the United States of America, an official government agency, recognizes the violations of international norms and domestic legislation committed by the Programme of radio and television broadcasts by the United States Government against Cuba. UN وأقر تقرير أصدره في كانون الثاني/يناير 2009 مكتب المحاسبة العام التابع لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية، وهو وكالة حكومية رسمية، بأن برنامج الإرسال الإذاعي والتليفزيوني لحكومة الولايات المتحدة الموجه ضد كوبا يشكل انتهاكا للقواعد الدولية وللقانون المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus