He reserved the right to reply later and in detail to the false allegations made by the representative of Pakistan. | UN | وقال انه يحتفظ بحقه في الرد فيما بعد وبطريقة مفصلة على المزاعم الخاطئة التي أعرب عنها ممثل باكستان. |
A comprehensive response to the inventory-related questions raised by the representative of Pakistan would be provided the following day. | UN | وأضاف قائلا إنه سيقدم في اليوم التالي ردا شاملا على المسائل المتعلقة بالجرد التي أثارها ممثل باكستان. |
The comments made by the representative of Pakistan have been duly noted. | UN | ولقد أحطنا علما على النحو الواجب بالتعليقات التي قدمها ممثل باكستان. |
A statement was made by the representative of Pakistan in the exercise of the right of reply. | UN | في إطار ممارسة حق الرد، أدلى ممثل باكستان ببيان. |
My country associates itself with the statements made by the representative of Benin on behalf of the African Group and by the representative of Pakistan on behalf of the Group of 77 and China. | UN | ويؤيد بلدي البيانين اللذين أدلى بهما ممثل بنن باسم المجموعة الأفريقية، وممثل باكستان باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
After the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Pakistan. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل باكستان ببيان. |
As such, I do not intend to respond to the baseless remarks in the statement by the representative of Pakistan. | UN | وبالتالي، فإنني لا أنوي الرد على الملاحظات الواهية الواردة في بيان ممثل باكستان. |
After the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Pakistan. | UN | وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل باكستان ببيان. |
In explanation of vote before the vote, a statement was made by the representative of Pakistan. | UN | وأدلى ممثل باكستان ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت. |
A general statement was made by the representative of Pakistan who informed that his delegation would rather make a statement as an explanation of vote after the vote. | UN | وأدلى ممثل باكستان ببيان عام أفاد فيه بأن وفد بلده يفضل الإدلاء ببيان تعليلاً للتصويت بعد إجراء التصويت. |
As regards the records of the round tables, we support the position expressed just now by the representative of Pakistan. | UN | وفيما يتعلق بمحاضر الموائد المستديرة، فإننا نؤيد الموقف الذي أعرب عنه على التو ممثل باكستان. |
What is also crystal clear is that no country here, no State represented in this great Hall, supports the points made by the representative of Pakistan. | UN | ومن الواضح بجلاء أيضا أنه مامن بلد هنا، ما من دولة ممثلة في هذه القاعة العظيمة، تؤيد النقاط التي أثارها ممثل باكستان. |
He took note of the statement by the representative of Pakistan and endorsed the statement of the representative of Indonesia on behalf of the Group of 77 and China. | UN | وأحاط علما ببيان ممثل باكستان وأعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا، باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
In that connection, the comments made by the representative of Pakistan were very useful. | UN | وأشار، في هذا الصدد، إلى أن تعليقات ممثل باكستان مفيدة جدا. |
In this context, I have listened with great interest to the statement just made by the representative of Pakistan. | UN | وفي هذا السياق، فإنني قد أصغيت باهتمام بالغ للبيان الذي أدلى به تواً ممثل باكستان. |
Before the adoption of the draft resolution, a statement was made by the representative of Pakistan. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار أدلى ممثل باكستان ببيان. |
With regard to the question raised by the representative of Pakistan, if exceptional circumstances arose the approval of the General Assembly would be sought. | UN | وقالت فيما يتعلق بالسؤال الذي طرحه ممثل باكستان إنه إذا حدثت ظروف استثنائية سيطلب رأي الجمعية العامة. |
Upon the adoption of this decision, statements were made by the representative of Pakistan and by the observer for Turkey. | UN | وعقب اعتماد هذا المقرر أدلى ببيان كل من ممثل باكستان والمراقب من تركيا. |
The delegation of Bangladesh aligns itself with the statements made by the representative of Cuba, on behalf of the Non-Aligned Movement, and by the representative of Pakistan, on behalf of Organization of the Islamic Conference. | UN | يؤيد وفد بنغلاديش البيانين اللذين التي أدلى بهما ممثل كوبا نيابة عن حركة عدم الانحياز، وممثل باكستان باسم منظمة العالم الإسلامي. |
My delegation would like to associate itself with the statements made by the representative of Kuwait on behalf of the Group of Arab States and by the representative of Pakistan on behalf of the Organization of the Islamic Conference. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل الكويت باسم مجموعة الدول العربية وممثل باكستان باسم منظمة المؤتمر الإسلامي. |
21. Ms. Zhang Dan (China), also associating her delegation with the statement made by the representative of Pakistan, said that racism was a serious human rights violation that should be combated by the international community. | UN | 21 - السيدة زهانغ دان (الصين): أعلنت تأييدها أيضا للبيان الذي أدلت به باكستان, ثم قالت إن العنصرية تشكل انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان, ومن الواجب علي المجتمع الدولي أن يتصدي لها. |