"by the representative of the united kingdom" - Traduction Anglais en Arabe

    • من ممثل المملكة المتحدة
        
    • قدمه ممثل المملكة المتحدة
        
    • به ممثل المملكة المتحدة
        
    • وأدلى ممثل المملكة المتحدة
        
    • المندوب البريطاني
        
    • أدلى ممثل المملكة المتحدة
        
    • عنه ممثلة المملكة المتحدة
        
    • ممثل المملكة المتحدة عن
        
    • بها ممثل المملكة المتحدة
        
    • المقدم من ممثلة المملكة المتحدة
        
    • قدَّمه ممثل المملكة المتحدة
        
    The latter would tie in with the proposal made by the representative of the United Kingdom. UN والنهج الأخير يتوافق مع الاقتراح المقدم من ممثل المملكة المتحدة.
    Following the vote, statements were made by the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and by the President, speaking in his capacity as the representative of the United States of America. UN وبعد التصويت أدلى ببيان كل من ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والرئيس، الذي تحدث بصفته ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    His delegation hoped that the draft put forward by the representative of the United Kingdom could be accepted. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يُقبل المشروع الذي قدمه ممثل المملكة المتحدة.
    Mr. JONAH (Sierra Leone) supported the draft decision submitted by the representative of the United Kingdom. UN ٢٢ - السيد جونا )سيراليون(: أيد مشروع القرار الذي قدمه ممثل المملكة المتحدة.
    From a unilateral perspective, I listened with interest to the statement made by the representative of the United Kingdom. UN وإنني من منظــور أحــادي الجانب قد استمعت باهتمام إلى البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة.
    A statement in explanation of vote after the vote was made by the representative of the United Kingdom. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    We are of the view that the objection to these items by the representative of the United Kingdom is an example of selective rejection aimed at increasing the suffering of Iraqi citizens and depriving them of the necessities of life. UN ونحن نرى بأن رفض المندوب البريطاني لهذه المواد هو نموذج للرفض الانتقائي الهادف إلى زيادة معاناة المواطن العراقي وحرمانه من وسائل الحياة الضرورية.
    The proposal by the representative of the United Kingdom was acceptable and should allay the concerns expressed by Japan since it merely referred to the continuation of the work of IAEA. UN وقال إن الاقتراح المقدم من ممثل المملكة المتحدة مقبول وينبغي أن يبدد المخاوف التي أبدتها اليابان وذلك ﻷنه لا يشير إلا إلى مواصلة أعمال الوكالة.
    The Group of 77 and China had listened with interest to the statements just made by the representative of the United Kingdom, on behalf of the European Union, and the representative of the United States of America. UN وقالت إن مجموعة الـ 77 والصين استمعت باهتمام للبيانين اللذين أدلى بهما الآن كل من ممثل المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي، وممثل الولايات المتحدة الأمريكية.
    Upon the completion of the voting procedure, the Council heard a statement by the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, on behalf of the States members of the European Union and Bulgaria, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Poland and Romania, as well as Norway, which aligned themselves with the statement. UN ولدى الانتهاء من إجراءات التصويت، استمع المجلس إلى بيان من ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي واستونيا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وهنغاريا، فضلا عن النرويج، التي أعلنت اتفاقها مع البيان.
    The Council heard a statement by the representative of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, on behalf of the States members of the European Union, and Bulgaria, Cyprus, the Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania and Slovakia, as well as Norway, which aligned themselves with the statement. UN واستمع المجلس إلى بيان من ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، واستونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وقبرص ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا، باﻹضافة إلى النرويج، التي انضمت إلى البيان.
    65. Mr. Nikitov (Ukraine) endorsed the statement made by the representative of the United Kingdom on behalf of the European Union. UN 65 - السيد نيكوتوف (أوكرانيا): صادق على البيان الذي قدمه ممثل المملكة المتحدة نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    191. The section under this item started with a short presentation by the representative of the United Kingdom on a report (E/CONF.94/CRP.13) on a new toponymic web site (http://www.pcgn.org.uk). UN 191 - بدأ الجزء الواقع في إطار هذا البند بعرض موجز لتقرير E/CONF.94/CRP.13)) قدمه ممثل المملكة المتحدة عن موقع جديد على الإنترنت بخصوص الأسماء الطبوغرافية وأصولها http://www.pcgn.org.uk)).
    With regard to subparagraph 5, he believed that the first sentence contained a very important element, which should be retained, and agreed with the rationale put forward by the representative of the United Kingdom for retaining the phrase " nuclear energy " . His delegation felt that it was very important to retain the last sentence of subparagraph 4. UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية 5، قال إنه يرى أن الجملة الأولى تتضمن عنصرا هاما جدا، ينبغي الاحتفاظ به، وأنه يتفق مع الرأي المنطقي الذي قدمه ممثل المملكة المتحدة بشأن الاحتفاظ بعبارة " الطاقة النووية " وقال إن وفد بلده يرى أن من المهم جدا الاحتفاظ بالجملة الأخيرة من الفقرة الفرعية 4.
    Ukraine fully associates itself with the statement made by the representative of the United Kingdom on behalf of the European Union. UN وأوكرانيا تؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي.
    Serbia and Montenegro fully aligns itself with the statement made by the representative of the United Kingdom on behalf of the European Union. UN تؤيد صربيا والجبل الأسود تمام التأييد البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة باسم الاتحاد الأوروبي.
    A statement in explanation of vote after the vote was made by the representative of the United Kingdom. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    A statement in the exercise of the right of reply was made by the representative of the United Kingdom. UN وأدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان من باب الحق في الرد.
    3. Rejection of a request to supply the Government fertilizer company with quantities of caustic soda and sodium phosphate for water-treatment purposes, due to an objection on the part of the representative of the United States, seconded by the representative of the United Kingdom, on the grounds that the end user was unknown. UN ٣ - رفض تزويد الشركة العامة لﻷسمدة بكميات من الصودا الكاوية وفوسفات الصوديوم ﻷغراض معالجة المياه لاعتراض المندوب اﻷمريكي وتأييد المندوب البريطاني له، على أساس عدم معرفة جهة الاستخدام النهائي.
    Before the vote, a statement was made by the representative of the United Kingdom. UN وقبل التصويت، أدلى ممثل المملكة المتحدة ببيان.
    Ms. Walsh (Canada) said that recommendation 213 addressed the concern raised by the representative of the United Kingdom regarding the need for a debtor to know whom it must pay so as to be discharged from its obligation. UN 54- السيدة وولش (كندا) قالت إن التوصية 213 تتناول القلق الذي أعربت عنه ممثلة المملكة المتحدة بشأن حاجة المدين إلى معرفة لمن يجب أن يقوم بالسداد لكي يُبرأ من التزامه.
    As for the urgency of the item, an issue raised by the representative of the United Kingdom, there were precedents whereby the Committee had agreed to include in the agendas of previous sessions items which it did not consider urgent. UN وتعرض لتساؤلات ممثل المملكة المتحدة عن البند وهل يتسم أم لا بطابع الاستعجال، فقال إن هناك سوابق وافق فيها المكتب على أن تدرج في جداول أعمال دورات سابقة بنود يعتبرها في نظره غير ذات طابع استعجالي.
    166. Mr. MORADI (Islamic Republic of Iran), speaking in exercise of the right of reply, said that he deplored the unjustified and unsubstantiated remarks made by the representative of the United Kingdom about the Islamic Republic of Iran. UN ١٦٦ - السيد مرادي )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال، في معرض ممارسته لحق الرد، إنه يأسف بشدة للملاحظات غير المبررة والمفتقرة الى كل أساس التي تلفظ بها ممثل المملكة المتحدة في حق جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Mr. Nguyen Duy Chien (Viet Nam): First, if I understand things correctly, the amendment to the Chairman's proposal put forth by the representative of the United Kingdom is based on the equitable allocation of time for each of the two agenda items. UN السيد نغوين دي شين (فييت نام) (تكلم بالانكليزية): أولا، إذا كنت قد فهمت الأمور بصورة صحيحة، فإن التعديل المقدم من ممثلة المملكة المتحدة على مقترح الرئيس مبني على التخصيص العادل للوقت لكل من بندي جدول الأعمال.
    His delegation supported the proposal made by the representative of the United Kingdom at the previous meeting, and was ready to join a consensus on the original text considered at the last meeting. UN وذكر أنّ وفد بلاده أيَّد الاقتراح الذي قدَّمه ممثل المملكة المتحدة في الجلسة السابقة، وأنه مستعد للانضمام إلى توافق الآراء بشأن النصّ الأصلي الذي نوقش في الجلسة الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus