The Commission explained that the forms were sent directly by the requesting divisions to the finance section for final payment. | UN | وقد أوضحت اللجنة أن الاستمارات تُرسل مباشرة من قبل الشعب الطالبة إلى قسم الشؤون المالية لغرض الدفع النهائي. |
Four States parties reported cases where extraordinary expenses were covered in part by the requesting State pursuant to an ad hoc arrangement. | UN | وقد أبلغت أربع دول أطراف عن حالات تحملت فيها الدولة الطالبة جزءاً من التكاليف غير الاعتيادية وفقاً لترتيب مخصص الغرض. |
The costs of travel of staff from the Standing Police Capacity were absorbed by the requesting missions | UN | وقد تحملت البعثات الطالبة للمساعدة تكاليف سفر الموظفين التابعين لقدرة الشرطة الدائمة |
The Institute then works out a budget estimate for the respective training activity, which can be used as a basis by the requesting agency, department or institution to secure funding. | UN | ويضع المعهد بعد ذلك تقديرات الميزانية للنشاط التدريبي لكل بلد والتي يمكن أن تُستخدم كأساس تستند إليه الوكالة أو الإدارة أو المؤسسة مقدمة الطلب للحصول على التمويل. |
However, Indonesia wished to emphasize that any assistance provided by the Unit should supplement the efforts of national authorities and should be in line with the priorities envisaged by the requesting government. | UN | بيد أن إندونيسيا ترغب في التأكيد على أن أي مساعدة تقدمها الوحدة ينبغي أن تكمل جهود السلطات الوطنية وينبغي أن تكون متمشية مع الأولويات التي تتوخاها الحكومة المقدمة للطلب. |
The costs connected with police transports are borne by the requesting State. | UN | وتتحمل الدولة الطالبة المصاريف المترتبة عن عمليات النقل التي تقوم بها الشرطة. |
The cost of such a special review will be borne by the requesting authority. | UN | وتتحمل الجهة الطالبة لهذا الاستعراض الخاص تكاليف إجراء الاستعراض. |
The cost of such a special review will be borne by the requesting authority. | UN | وتتحمل الجهة الطالبة لذلك تكاليف إجراء هذا الاستعراض الخاص. |
The requested State shall provide all means of proof which have been requested by the requesting State for presentation in a case or criminal action against a member of organized international crime when: | UN | تقدم الدولة المتلقية للطلب أي وسيلة إثبات طلبت الدولة الطالبة تقديمها في قضية أو إجراء جنائي ضد عضو في جريمة منظمة حين: |
The requested State Party shall respond to reasonable requests by the requesting State Party on progress of its handling of the request. | UN | وتستجيب الدولة الطرف متلقية الطلب لما تتلقاه من الدولة الطرف الطالبة من استفسارات معقولة عن التقدم المحرز في معالجة الطلب. |
The cost of such a special review will be borne by the requesting authority. | UN | وتتحمل الجهة الطالبة لذلك تكاليف إجراء هذا الاستعراض الخاص. |
But the requested State may condition its compliance with the request on payment by the requesting State of the reasonable costs of collecting and, where appropriate, processing the data. | UN | ولكن يجوز لدولة طبقة المياه الجوفية أن تجعل تلبيتها للطلب متوقفة على قيام الدولة الطالبة بسداد التكاليف المعقولة لجمع هذه البيانات أو المعلومات وتجهيزها حسب الاقتضاء. |
Such an advance shall be mentioned in the subpoena and shall be reimbursed by the requesting State Party. | UN | ويبيّن هذا المبلغ في الاستدعاء، وتسدده الدولة الطرف الطالبة. |
But the requested State may condition its compliance with the request on payment by the requesting State of the reasonable costs of collecting and, where appropriate, processing the data. | UN | ولكن يجوز لدولة طبقة المياه الجوفية أن تشترط لتلبيتها للطلب قيام الدولة الطالبة بسداد التكاليف المعقولة لجمع هذه البيانات أو المعلومات، وعند الاقتضاء، سداد تكاليف تجهيزها. |
Some treaties stipulate that the costs of transferring a witness to another State shall be incurred by the requesting State. | UN | وتنص بعض المعاهدات على أن تكاليف نقل الشاهد إلى دولة أخرى تتحملها الدولة الطالبة. |
In three States parties, the applicable law provided that costs would be borne by the requesting State unless stipulated otherwise by the States concerned. | UN | وفي ثلاث دول أطراف، ينص القانون المنطبق على أن تتحمل الدولة الطالبة تلك التكاليف، ما لم تتفق الدول المعنية على خلاف ذلك. |
In some countries, legislation covered related aspects such as the provision of additional information by the requesting State or the provision of reasons for refusal. | UN | وتشمل تشريعات بعض الدول الجوانب المتصلة بتلك المسألة مثل تقديم الدولة الطالبة معلومات إضافية أو أسباب للرفض. |
In such circumstances, the person concerned will be returned for trial in Panama on the basis of information provided by the requesting State. | UN | في هذه الحالات يُعاد الشخص للمحاكمة في بنما استناداً إلى المعلومات التي تقدّمها الدولة الطالبة. |
The measure of assistance however is dependent upon the quality and validity of information or supporting documents submitted by the requesting State. | UN | أما مدى المساعدة فيتوقف على نوعية وسلامة المعلومات أو المستندات الداعمة التي تقدمها الدول مقدمة الطلب. |
The cost of such support will be covered by the requesting government. | UN | وستغطى تكلفة هذا الدعم من قبل الحكومة مقدمة الطلب. |
The detention of the person can be authorized for a period of no longer than six months with possible prolongation for two more months, upon a reasoned request by the requesting State. | UN | وبالإمكان الإذن باحتجاز الشخص لمدة لا تتعدى ستة شهور مع إمكانية التمديد لفترة شهرين إضافيين، بناء على طلب من الدولة مقدمة الطلب. |
15. The IPR programme puts a strong emphasis on the ownership of recommendations by the requesting Government. | UN | 15- يركز برنامج استعراض سياسات الاستثمار بشدة على أن تقوم الحكومة المقدمة للطلب بالإشراف على التوصيات. |