"by the secretary" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أمين اللجنة
        
    • من الأمين
        
    • من وزير
        
    • التي يقدمها أمين
        
    • من قبل أمين
        
    • قدمها أمين اللجنة
        
    • التي قدمها أمين
        
    • أعدها الأمين
        
    • أدلى به أمين
        
    • يقدمها كل من أمينة
        
    • مقدم من اﻷمين
        
    • من جانب أمين
        
    • أن يعد الأمين
        
    • قبل وزير
        
    • عليها من أمين
        
    On this item, the Committee heard a very informative presentation by the secretary of the Scientific Committee. UN وبخصوص هذا البند، استمعت اللجنة إلى عرض حافل بالمعلومات من أمين اللجنة العلمية.
    The proceedings shall be concluded when each party has received a copy of the document signed by the secretary. UN وتنتهي اﻹجراءات بتسلم كل طرف نسخة من الوثيقة موقعة من أمين اللجنة.
    Submitted by the secretary General of the Organization of African Unity UN مقدمة من الأمين العام لمنظمة الوحدة الأفريقية
    This initial detention period can be extended for up to five days upon authorization by the secretary of State. UN ويمكن أن تمتد مدة الاحتجاز اﻷولى هذه لتصل إلى خمسة أيام بناء على إذن من وزير الدولة.
    (iv) Seminars for outside users: briefings of Members States and United Nations entities on procedural issues relating to the Human Rights Council and its subsidiary bodies and working groups (6); pre-session and post-session briefings by the secretary of the Council to non-governmental organizations (12); UN ' 4` حلقات دراسية للمستخدمين الخارجيين: إحاطات للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة عن المسائل الإجرائية المتصلة بمجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وأفرقته العاملة (6)؛ الإحاطات التي يقدمها أمين المجلس إلى المنظمات غير الحكومية قبل الدورة وبعدها (12)؛
    The authenticity of the translation is confirmed by the secretary of the Supreme Council of the Republic of Latvia. UN دوديس يُصدق على حجية الترجمة من قبل أمين المجلس اﻷعلى لجمهورية لاتفيا.
    The proceedings shall be concluded when each party has received a copy of the procès-verbal signed by the secretary. UN وتنتهي الاجراءات بتسلم كل طرف نسخة من الوثيقة موقع عليها من أمين اللجنة.
    40. At the 14th meeting, on 12 March, statements were made by the secretary of the Commission and the observer for the Philippines. UN ٤٠ - وفي الجلسة ١٤ المعقودة في ١٢ آذار/ مارس، أدلى كل من أمين اللجنة والمراقب عن الفلبين ببيان.
    The proposal presented by the secretary was acceptable. UN وقالت إن المقترح المقدم من أمين اللجنة مقبول .
    Draft programme of work: note by the Secretary—General UN مشروع برنامج العمل: مذكرة من الأمين العام
    Having taken cognizance of the report submitted by the secretary General on the subject; UN وإذ أخذ علما بالتقرير المقدم من الأمين العام حول الموضوع.
    The Governor of the Turks and Caicos Islands now has charge of matters of Government subject to instruction by the secretary of State. UN وأصبح حاكم الجزر الآن هو الذي يصرّف أعمال الحكومة بتعليمات من وزير الدولة.
    It cannot initiate investigations, but only supervise those referred to it by the secretary of State, the Police Authority, or the Chief Constable. UN وإنما هي تشرف فقط على التحقيقات التي تحال إليها من وزير الدولة، أو هيئة الشرطة أو رئيس الشرطة.
    (iv) Seminars for outside users: briefings of Members States and United Nations entities on procedural issues relating to the Human Rights Council and its subsidiary bodies and working groups (6); pre-session and post-session briefings by the secretary of the Council to non-governmental organizations (12); UN ' 4` حلقات دراسية للمستعملين الخارجيين: إحاطات للدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة عن المسائل الإجرائية المتصلة بمجلس حقوق الإنسان وهيئاته الفرعية وأفرقته العاملة (6)؛ الإحاطات التي يقدمها أمين المجلس للمنظمات غير الحكومية قبل الدورة وبعدها (12)؛
    Aerial photography of the border in connection with the construction of the definitive 1:25,000 scale map of the border region commenced immediately after the Delimitation Decision indicated where the boundary would be, and a certain amount of work on the ground in this connection was done by the Chief Surveyor appointed by the secretary of the Commission. UN وبدأ على الفور، تصوير الحدود فوتوغرافيا من الجو لوضع خريطة نهائية بمقياس رسم 1: 000 25 لمنطقة الحدود على النحو المبين في القرار الآنف الذكر، وفي هذا الصدد اضطلع كبير المساحين المعين من قبل أمين اللجنة بقدر من العمل على الأرض في هذا الشأن.
    113. The Committee followed with interest the briefing given by the secretary on the latest international developments in the area of disarmament and arms control. UN 113 - لقد تابعت اللجنة باهتمام الإحاطة التي قدمها أمين اللجنة بشأن آخر التطورات على الصعيد الدولي في مجال نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    According to information provided to the mission by the secretary of Defence, the first indictments will be issued in a few weeks. UN ووفقا للمعلومات التي قدمها أمين وزارة الدفاع إلى البعثة، سيتم إصدار لوائح الاتهام الأولى في غضون بضعة أسابيع.
    Prepared by the Secretary—General pursuant to paragraph 13 UN أعدها الأمين العام عملاً بالفقرة ٣١ من قرار
    Following a statement by the secretary, the representative of Cuba orally revised the draft resolution. UN وعقب بيان أدلى به أمين اللجنة، قام ممثل كوبا بتنقيح مشروع القرار شفويا.
    Briefing on the first meeting of the Independent Expert Advisory Group (IEAG) on the Data Revolution for Sustainable Development (by the secretary of the Group, the Assistant Secretary-General and Secretary-General's Special Adviser on Post-2015 Development Planning, and the Assistant Secretary-General for Policy Coordination and Inter-Agency Affairs Department of Economic and Social Affairs (DESA)) UN إحاطة بشأن الاجتماع الأول لفريق الخبراء الاستشاري المستقل المعني بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة (يقدمها كل من أمينة الفريق، والأمينة العامة المساعدة والمستشارة الخاصة للأمين العام المعنية بالتخطيط الإنمائي لما بعد عام 2015، والأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية)
    Submitted by the Secretary—General UN مقدم من اﻷمين العام
    Also included was a reminder that the registration application must be accompanied by a copy of the internal rules authenticated by the secretary of the executive board. UN كما ذكّرت بأنه يجب أن تُرفَق بطلب التسجيل نسخة من النظام الأساسي مصدّق عليها من جانب أمين مجلس الإدارة.
    In this context, they welcomed the adoption by the General Assembly of resolution 62/213 on the role of the United Nations in promoting a new Global Human Order and in particular the request contained therein for a report by the secretary General assessing the implications of growing inequality for development. UN وفي هذا السياق، رحبوا باعتماد الجمعية العامة القرار 62/213 المتعلق بدور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد، وخاصة بما طلبته فيه من أن يعد الأمين العام تقريرا يقيِّم فيه الآثار التي تترتب على اللامساواة في التنمية.
    That file was reclassified by the secretary of Defense and recalled electronically from my computer before I could access it. Open Subtitles أُعيد تصنيف هذا الملف من قبل وزير الدفاع وتم سحبه إلكترونيًا من حاسوبي قبل أن أتمكن من الوصول إليه
    A copy thereof signed by the secretary shall be provided to each party. This shall conclude the proceedings. UN وتسلم إلى كل طرف نسخة منها موقعا عليها من أمين اللجنة، وبذلك تنتهي اﻹجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus