In these cases, possession by the secured creditor can prevent prohibited dispositions of the encumbered asset by the grantor. | UN | وفي هذه الحالات يمكن لحيازة الدائن المضمون أن تمنع المانح من التصرف بشكل محظور في الموجودات المرهونة. |
Proposal by the secured creditor to acquire the encumbered intellectual property | UN | اقتراح الدائن المضمون احتياز الممتلكات الفكرية المرهونة |
(i) Possession of the encumbered asset by the secured creditor does not apply; | UN | `1` حيازة الدائن المضمون الموجودات المرهونة لا تُطبّق في هذا السياق؛ |
Proposal by the secured creditor to accept the encumbered intellectual property | UN | اقتراح الدائن المضمون قبول الملكية الفكرية المرهونة |
(i) Possession of the encumbered asset by the secured creditor does not apply; | UN | `1` لا تنطبق أي إشارة إلى حيازة الدائن المضمون للموجودات المرهونة؛ |
Proposal by the secured creditor to accept an encumbered intellectual property right | UN | اقتراح الدائن المضمون قبول حق الملكية الفكرية المرهون |
One view was that the licence needed to be authorized to do so by the secured creditor in the security agreement. | UN | وذهب أحد الآراء إلى ضرورة أن يأذن الدائن المضمون بذلك في الاتفاق الضماني. |
The second field of application is negotiable instruments and negotiable documents, which can be easily held by the secured creditor itself. | UN | وأما مجال التطبيق الثاني فهو الصكوك والمستندات القابلة للتداول، التي يسهل أن يمسكها الدائن المضمون بنفسه. |
In practice, however, administrators appointed by the secured creditor may favour the secured creditor. | UN | ولكن في الممارسة العملية، قد يكون المديرون الذين يعيّنهم الدائن المضمون محابين له. |
Possession by the secured creditor serves this goal regardless of the motive for taking possession. | UN | وحيازة الدائن المضمون للموجودات تحقق هذا الهدف مهما كان الدافع وراء حيازتها. |
Many of these terms deal with the consequences of a default by the grantor or the breach of an obligation by the secured creditor. | UN | ويتناول الكثير من تلك الشروط عواقب تقصير المانح أو إخلال الدائن المضمون بالتزام ما. |
Often there are special rules dealing with the manner by which proceeds are to be held by the secured creditor pending distribution. | UN | وكثيرا ما تكون هناك قواعد خاصة تتناول طريقة حيازة الدائن المضمون هذه العائدات ريثما يجري توزيعها. |
One of these, possession by the secured creditor, will generally produce the same consequences as registration, and may be looked upon as an alternative to registration. | UN | ومن بين هذه الطرائق، حيازة الدائن المضمون التي تحقق عموما ذات الآثار التي يخلّفها التسجيل ويمكن اعتبارها بديلا للتسجيل. |
The priority of the security right extends to credit extended by the secured creditor: | UN | وتنسحب أولوية الحق الضماني على الائتمان الذي يقدمه الدائن المضمون: |
(iv) Any other secured creditor that was in possession of the encumbered asset at the time it was seized by the secured creditor; and | UN | `4` أي دائن مضمون آخر كان حائزا للموجودات المرهونة في وقت حجز الدائن المضمون عليها؛ |
Many of these terms deal with the consequences of a default by the grantor or the breach of an obligation by the secured creditor. | UN | ويتناول الكثير من تلك الشروط عواقب تقصير المانح أو إخلال الدائن المضمون بالتزام ما. |
Often there are special rules dealing with the manner by which proceeds are to be held by the secured creditor pending distribution. | UN | وكثيرا ما تكون هناك قواعد خاصة تتناول طريقة حيازة الدائن المضمون هذه العائدات ريثما يجري توزيعها. |
The priority of the security right extends to credit extended by the secured creditor: | UN | وتنسحب أولوية الحق الضماني على الائتمان الذي يقدمه الدائن المضمون: |
But recommendation 74 does not explicitly require removal and archiving where the registration of a cancellation notice is not authorized by the secured creditor, leaving open the question whether such cancellation notices must be archived. | UN | غير أن التوصية 74 لا تشترط صراحة إزالة المعلومات وحفظها في حال عدم إذن الدائن المضمون بتسجيل إشعار بالإلغاء، مما يثير تساؤلا حول ما إذا كان من الواجب حفظ هذه الإشعارات بالإلغاء. |
Otherwise, there is little point in implementing this system since the entry of the secured creditor code would not by itself imply authorization by the secured creditor. | UN | ولا جدوى، فيما عدا ذلك، من تطبيق هذا النظام لأن استعمال شفرة الدائن المضمون لا يعني في حد ذاته صدور إذن عنه. |