"by the special rapporteur in" - Traduction Anglais en Arabe

    • من المقرر الخاص في
        
    • قدمها المقرر الخاص في
        
    • إليه المقرر الخاص في
        
    • من قبل المقرر الخاص في
        
    • إليها المقرر الخاص في
        
    • قدمه المقرر الخاص في
        
    • المقرر الخاص أدخل
        
    • به المقرر الخاص لتنفيذ
        
    • إليه المقررة الخاصة في
        
    • أوضحه المقرر الخاص في
        
    • أوردها المقرر الخاص في
        
    • الذي تقدم به المقرر الخاص في
        
    • ذلك المقرر الخاص في
        
    • بها المقرر الخاص في
        
    • المقرر الخاص بذلك في
        
    In that context, the recommendation made by the Special Rapporteur in his first report that States should have the flexibility to develop schemes of liability to suit their particular needs was very useful. UN وفي هذا السياق فإن التوصيات المقدمة من المقرر الخاص في تقريره الأول بضرورة أن يكون لدى الدول المرونة لاستحداث نظم للمسؤولية تناسب احتياجاتها الخاصة، هي في الواقع مفيدة جداً.
    All these developments must be viewed very positively and indicate that action has been taken on the recommendations made by the Special Rapporteur in earlier reports. UN وكل هذه التطورات تعتبر إيجابية للغاية، وتدل على استجابة للتوصيات التي قدمها المقرر الخاص في تقاريره السابقة.
    Deeply concerned about the continuing human rights violations and abuses by all parties engaged in the conflict in the Sudan, as reported by the Special Rapporteur in his most recent report, UN وإذ يساورهـا عميق القلـق مـن استمـرار انتهاكـات حقـوق اﻹنسـان والتجـاوزات التـي ترتكبها جميـع اﻷطـراف المشتركـة فـي النزاع في السودان، على نحو ما أشار إليه المقرر الخاص في تقريره اﻷخير،
    It focuses particularly on the issues raised by the Special Rapporteur in the context of the General Assembly's High-level Dialogue on International Migration and Development. Contents UN ويركز التقرير بصفة خاصة على المسائل المُثارة من قبل المقرر الخاص في سياق حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    The problem of land mines was also mentioned, an issue addressed by the Special Rapporteur in his previous reports. UN كذلك أشير إلى مشكلة اﻷلغام البرية بوصفها من المسائل التي تطرق إليها المقرر الخاص في تقاريره السابقة.
    While noting the explanation offered by the Special Rapporteur in his third report (A/CN.4/578), he considered that clarification was needed in the draft articles of the role of international humanitarian law in forming the lex specialis. UN فهو وإن كان يلاحظ التفسير الذي قدمه المقرر الخاص في تقريره الثالث (A/CN.4/578)، يرى أنه يلزم تقديم إيضاح في مشاريع المواد عن دور القانون الإنساني الدولي في صياغة القانون الخاص.
    44. The status of people seeking asylum was discussed extensively by the Special Rapporteur in earlier reports. UN 44- وقد كان وضع الأشخاص الذين يحاولون اللجوء محل مناقشة تفصيلية من المقرر الخاص في تقاريره السابقة.
    76. The definition submitted by the Special Rapporteur in draft article 1 was generally acceptable; however, the second alternative wording of that article, submitted to the Drafting Committee, would be more clear and precise. UN 76 - وقالت إن التعريف المقدم من المقرر الخاص في مشروع المادة 1 هو تعريف مقبول بوجه عام، وإن كانت الصياغة البديلة الثانية لهذه المادة، المقدمة إلى لجنة الصياغة، تمتاز بأنها أكثر وضوحا وأكثر دقة.
    16. In a letter dated 15 November 1999, the Government reacted to the information forwarded by the Special Rapporteur in his letter of 15 September 1999. UN 16- وفي رسالة مؤرخة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ردت الحكومة على المعلومات المحالة من المقرر الخاص في رسالته المؤرخة في 15 أيلول/سبتمبر 1999.
    249. Some comments referred to the various draft articles submitted by the Special Rapporteur in his third report. UN 249 - وأشارت بعض التعليقات إلى مختلف مشاريع المواد التي قدمها المقرر الخاص في تقريره الثالث.
    The Working Group held five meetings and completed the review and revision of the draft articles submitted by the Special Rapporteur in his Third report. UN وعقد الفريق العامل خمس جلسات وأنجز استعراض وتنقيح مشاريع المواد التي قدمها المقرر الخاص في تقريره الثالث.
    As is pointed out by the Special Rapporteur in his report, one of the impacts of establishing a special procedure on indigenous peoples has been to stimulate awareness of indigenous issues among other human rights mechanisms and consequently increased attention in their thematic and country reports. UN ومثلما أشار إليه المقرر الخاص في تقريره، فإن إحدى النتائج المترتبة على إنشاء إجراء خاص يعنى بالشعوب الأصلية تتمثل في إذكاء وعي الآليات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان بقضايا السكان الأصليين، ومن ثم زيادة الاهتمام بهذه القضايا في التقارير الموضوعية والقطرية التي تعدها هذه الآليات.
    To facilitate this, solutions and conclusions reached elsewhere should be carefully studied - such as the model of the Organization for Security and Cooperation in Europe referred to by the Special Rapporteur in his last report (E/CN.4/1998/17, paras. 68—70). UN وتيسيرا لذلك، ينبغي دراسة الحلول والنتائج التي تم التوصل إليها في أماكن أخرى بعناية كنموذج منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي أشار إليه المقرر الخاص في تقريره اﻷخير )E/CN.4/1998/17، الفقرات ٨٦-٠٧(.
    The real difference between the formulation of article 12 (1) (b) adopted by the Drafting Committee in 1993 and the text proposed by the Special Rapporteur in 1992 is not to be found in the above considerations. UN ٧٣ - إن الاعتبارات المذكورة أعلاه لا تتضمن الاختلاف الحقيقي بين صيغة المادة ١٢ )١( )ب( التي اعتمدتها لجنة الصياغة في عام ١٩٩٣ وبين النص المقترح من قبل المقرر الخاص في عام ١٩٩٢.
    However, the tenor of article 12 as proposed by the Special Rapporteur in 1992 was such as to make the very possibility of such a " gap " in the parties' dispute settlement obligations extremely improbable, if not non-existent. UN غير أن جوهر المادة ١٢ بصيغتها المقترحة من قبل المقرر الخاص في عام ١٩٩٢ كان يهدف الى جعل إمكانية نشوء مثل هذه " الفجوة " بين التزامات الطرفين بتسوية المنازعات أمرا مستبعدا بشدة، إن لم يكن غير قائم بالمرة.
    In addition, the Government transmitted information on 10 cases, some of them collective, transmitted by the Special Rapporteur in 1995. UN وقدمت الحكومة، فضلاً عن ذلك، معلومات بشأن ٠١ حالات، بعضها جماعية، كان قد أحالها إليها المقرر الخاص في عام ٥٩٩١.
    16. The example given by the Special Rapporteur in his report (A/CN.4/564/Add.1, para. 68) -- States bound by the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons which could be held responsible if they established an international organization that acquired or developed nuclear weapons -- seemed far-fetched. UN 16 - والمثال الذي قدمه المقرر الخاص في تقريره (A/CN.4/564/Add.1، الفقرة 68) - أن الدول المقيدة بمعاهدة خطر انتشار الأسلحة النووية التي يمكن تحميلها المسؤولية إذا أنشأت منظمة دولية تكتسب أو تعمل على تطوير أسلحة نووية - يبدو أنه احتمال بعيد.
    Although the procedural guidelines were comprehensively revised by the Special Rapporteur in the light of the comments of two Governments suggesting that " some simplification of the procedural provisions " was desirable, the requirement of a written formulation for an objection to a reservation was always explicitly stipulated: UN وعلى الرغم من أن المقرر الخاص أدخل تعديلات جذرية على الأحكام الإجرائية مراعاة لملاحظات صاغتها حكومتان واقترحتا فيها " تبسيط الأحكام الإجرائية إلى حد ما " ()، فإن شرط تقديم الاعتراضات كتابةً ظل يُذكر صراحة:
    44. Supports the fulfilment of the mandate of the Special Rapporteur, as established by the Human Rights Council in its resolution 6/2 of 27 September 2007, and takes note with appreciation of the work conducted by the Special Rapporteur in the fulfilment of the mandate; UN 44- يدعم تنفيذ ولاية المقرر الخاص، على نحو ما نص عليه مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/2 المؤرخ 27 أيلول/سبتمبر 2007، ويحيط علماً مع التقدير بالعمل الذي قام به المقرر الخاص لتنفيذ ولايته؛
    As noted by the Special Rapporteur in previous reports, demonstrated respect for human rights - more than cease-fires, more than reconstruction - is the foundation essential to a lasting peace. UN وكما أشارت إليه المقررة الخاصة في التقارير السابقة، إن إظهار الاحترام لحقوق اﻹنسان - أكثر من عمليات وقف اطلاق النار وأكثر من التعمير - هو اﻷساس الضروري لسلم دائم.
    However, some other members accepted the proposed change for the reason given by the Special Rapporteur in his report that the cooperative framework for groundwaters remained to be properly developed and the term " arrangement " provided flexibility of participation. UN بيد أن أعضاء آخرين قبلوا التغيير المقترح للسبب الذي أوضحه المقرر الخاص في تقريره وهو أن الإطار التعاوني بشأن المياه الجوفية لا يزال يتعين تطويره على النحو الملائم وأن مصطلح " ترتيب " يتيح المرونة اللازمة للمشاركة.
    She had no argument with the contents of draft article 9 or the justifications provided by the Special Rapporteur in his report. UN ولم تعترض على محتويات المادة 9 أو التبريرات التي أوردها المقرر الخاص في تقريره.
    He described the proposal put forward by the Special Rapporteur in his first report as one plausible way to avoid allowing article 7 to destroy the function of article 5. UN ووصف الاقتراح الذي تقدم به المقرر الخاص في تقريره اﻷول بأنه طريقة أخرى معقولة لتجنب جعل المادة ٧ تقوض وظيفة المادة ٥.
    However, some other members endorsed the use of the term " impact " , which as noted by the Special Rapporteur in his third report, had a wider scope than " harm " . UN بيد أن بعض الأعضاء الآخرين أقرّوا استخدام مصطلح " تأثير " ، الذي يغطي نطاقاً أوسع من مصطلح " ضرر " ، كما أشار إلى ذلك المقرر الخاص في تقريره الثالث.
    Chapter II covers the activities undertaken by the Special Rapporteur in the framework of his mandate during the period under review. UN ويتضمن الفصل الثاني اﻷنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في إطار ولايته خلال الفترة قيد الاستعراض.
    This has been commended by the Special Rapporteur in his report to the 65th General Assembly. UN وقد أشاد المقرر الخاص بذلك في التقرير الذي قدمه إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus